"اعرف ذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Lo sé
        
    • Lo se
        
    • Conozco ese
        
    • sabía eso
        
    • Lo sabía
        
    • saber eso
        
    • lo supe
        
    Lo sé y quizás eso mismo sea lo que evite que vayas a la cárcel. Pero yo no decido eso. Open Subtitles نعم اعرف ذلك ، و هذا ما قد يمنعك من دخول السجن ، ولكن هذه ليست مشكلتى
    Lo sé... pero pienso que quiso decir que ella está aquí, en alguna parte. Open Subtitles اعرف ذلك لكن ما اظن انه يعنيه انها هنا في مكان ما
    Yo Lo sé, tú lo sabes y todas las pizzerías del área lo saben. Open Subtitles اعرف ذلك , وأنت تعرف ذلك وكل من بالمنطقة تلك يعرف ذلك
    Lo se, he estado viniendo qui todo el tiempo. ¿asi que puedes anotarme? Open Subtitles اعرف ذلك, لكن كما قلت انا زبونكم المعتاد,أيمكنك ان تتغاضا عني
    Conozco ese lugar. Open Subtitles أجل، اعرف ذلك المكان وأعرف الرجل الذي يمتلك ذلك أيضا
    - Quizás Lo sé tan bien como tú. - No tiene futuro. Open Subtitles ربما انا اعرف ذلك مثلك تماما انه ليس له مستقبل
    Oh, sí, Lo sé. Llevo practicando toda la noche ante el espejo. Open Subtitles نعم اعرف ذلك لقد تدربت عليها امام المرآه طوال الليل
    Lo sé. ¿Hay algún sitio donde puedan descansar los caballos? Open Subtitles نعم اعرف ذلك ، الديك مكان نخبئ فيه الخيول ؟
    - Lo sé. Pero tengo una buena excusa. - No hay excusas para la impuntualidad. Open Subtitles اعرف ذلك و لكن لدى عذر وجيه - لا يوجد عذرا للتأخير -
    Lo sé porque solía escribir algunos de esos nombres ahí dentro. Open Subtitles أنا اعرف ذلك لأنني قمت بتدوين بعض تلك الأسماء بنفسي
    - Tiene un reportaje. - Lo sé. Tengo que hablarle. Open Subtitles انه على وشك ان يظهر على الهواء اعرف ذلك لذا أحتاجه
    Lo sé. Open Subtitles اصبح لك فم حقيقى كبير عليك تعرف ذلك؟ نعم اعرف ذلك
    No, Lo sé, pero sigues atormentado. Debes estarlo. Has matado a alguien. Open Subtitles كلا , اعرف ذلك , و لكنك ستبقى في عذاب يجب أن تبقى في عذاب , فقد قتلت أحدهم
    Lo sé. Te admiraba en el jardín desde la lejanía. Open Subtitles اعرف ذلك لقد اعجبت بك وانا في حديقتي البعيده
    Lo sé, ¡ahora estará en el taller por Dios sabe cuánto tiempo! Open Subtitles اعرف ذلك اعرف انه سيتم تصليحها خلال مدة الله فقط يعلم كم تكون
    Tienes la piel de gallina. - Lo sé. Pásame la toalla Open Subtitles . اصبحتى مثل الأوزة . اعرف ذلك , المنشفة
    Ya Lo sé cariño,... pero el Dr. Hausen te va a cuidar muy bien. Open Subtitles اعرف ذلك يا حبيبتي وهنا سوف يعتنون بكِ جيداً
    - Ya Lo sé. - ¿Entonces te quedas conmigo esta noche? Open Subtitles ـ اعرف ذلك ـ حسناً اسوف تبقين معي هذه الليلة؟
    Lo se porque lo debo saber. Es mi proposito. Open Subtitles اعرف ذلك لأنني يجب أن أعرف ذلك هذا الغرض من وجودي
    No Conozco ese tipo de presión, pero imagino que puede ser imposible de soportar en ocasiones. Open Subtitles لذلك لم اعرف ذلك النوع من التوتر. ولكن يمكنني التخيل بإنه لا يحتمل في أحياناً.
    - Jefe, no. - Incluso yo sabía eso. Open Subtitles ايها الضابط ، لا لن يفر حتى انا اعرف ذلك
    ¡Maldita sea, Lo sabía! Ya se fue otra vez con Manuel. Open Subtitles تبا لذلك , انا اعرف ذلك , لقد رحل مره ثانيه مع هذا الطائش مانويل
    Sam, estás loco. Debí saber eso hace mucho tiempo. Open Subtitles سام, لقد طاش صوابك كان يجب ان اعرف ذلك منذ مدة طويلة
    Estas personas me enseñaron que somos lo que somos gracias a nuestros padres, nuestros abuelos y nuestros antepasados y así una y otra vez, de generación en generación, y yo, por muy romántico o idealista que sea en este viaje, no lo supe hasta hace 2 semanas. TED علمني هؤلاء الأشخاص ان ما نحن عليه هو بسبب آبائنا وأجدادنا و أسلافنا وبالاستمرار قبل ذلك وانا بغض النظر عن الدرجة التي كنت بها عاطفياً اومثالياً آنذاك لم اعرف ذلك حتى قبل أسبوعين مضوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus