"اعﻻن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Declaración
        
    • Declaración de
        
    • una declaración
        
    • anuncio
        
    • de declaración
        
    • declarar
        
    • la proclamación
        
    • Declaración sobre
        
    • comercial
        
    • aviso
        
    • publicidad
        
    • anuncios
        
    • que anunciar
        
    • declarado
        
    • declarara
        
    El anuncio de Reebok en el que corre por el desierto... es excelente. Open Subtitles اعلان الريبوك ذلك الذي تجرون فيه بالصحراء يارفاق ,لقد كان رائعا
    Estaba bajo un anuncio de una boa constrictor desaparecida y sobre algunos anuncios de gatos y pollos desparecidos. Open Subtitles كان تحت اعلان عن بواء عاصرة مفقودة وفوق اعلان عن مجموعة من القطط والدجاج المفقود
    Le preocupa que si salta el escándalo tras el anuncio de la nueva Coalición pueda perjudicar a Delhi. Open Subtitles و قد اعرب عن قلقه اذا انتشرت الفضيحه بعد اعلان التحالف معكم ان الامر سوف
    Apenas me afeité el plumero de galletas una mujer me contrató para un comercial. Open Subtitles ما إن حلقت شاربي القديم، إلا واختارتني سيدة للظهور في اعلان تجاري.
    En el párrafo 8 de dicho artículo se estipula que ERT SA puede negarse a transmitir todo aviso comercial que sea contrario a los principios de respeto por la mujer; UN وتنص الفقرة ٨ من هذه المادة على أنه يجوز لهيئة الاذاعة والتلفزة اليونانية أن ترفض بث أي اعلان تجاري اذا كان يتعارض مع مبدأ احترام المرأة؛
    ¿O una publicidad colocada en un lugar clave alrededor de la ciudad así los jueces tengan que verlo? Open Subtitles او لوحات اعلان موزعه في المواقع الرئيسه حول المدينه حتى يتوجب على الحكام رؤيتها ؟
    Ryan y yo tenemos algo importante que anunciar. Oh, Dios mío. El fin de semana, Ryan Bailey Howard y yo nos divorciamos. Open Subtitles يوجد لدينا أنا و رايان اعلان مهم في عطلة نهاية الاسبوع الماضية قمت أنا و رايان بيلي هاورد بالطلاق
    Conforme al derecho alemán, un laudo sólo puede ser declarado ejecutable si llega a ser vinculante conforme al derecho del país en que se formuló. UN وبموجب القانون الألماني لا يمكن اعلان نفاذ القرار الا اذا صار ملزما بموجب قانون البلد الذي صدر فيه.
    13. El reconocimiento de que los desastres constituyen un problema cada vez mayor dio lugar, en parte, a que el período 1990-1999 se declarara Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales medida que, a su vez, condujo al establecimiento de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN 13- كان ادراك تفاقم مشكلة الكوارث أحد الأسباب التي أدت إلى اعلان العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية للفترة 1990-1999، الأمر الذي أدى بدوره إلى استحداث الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus