El anuncio de Reebok en el que corre por el desierto... es excelente. | Open Subtitles | اعلان الريبوك ذلك الذي تجرون فيه بالصحراء يارفاق ,لقد كان رائعا |
Estaba bajo un anuncio de una boa constrictor desaparecida y sobre algunos anuncios de gatos y pollos desparecidos. | Open Subtitles | كان تحت اعلان عن بواء عاصرة مفقودة وفوق اعلان عن مجموعة من القطط والدجاج المفقود |
Le preocupa que si salta el escándalo tras el anuncio de la nueva Coalición pueda perjudicar a Delhi. | Open Subtitles | و قد اعرب عن قلقه اذا انتشرت الفضيحه بعد اعلان التحالف معكم ان الامر سوف |
Apenas me afeité el plumero de galletas una mujer me contrató para un comercial. | Open Subtitles | ما إن حلقت شاربي القديم، إلا واختارتني سيدة للظهور في اعلان تجاري. |
En el párrafo 8 de dicho artículo se estipula que ERT SA puede negarse a transmitir todo aviso comercial que sea contrario a los principios de respeto por la mujer; | UN | وتنص الفقرة ٨ من هذه المادة على أنه يجوز لهيئة الاذاعة والتلفزة اليونانية أن ترفض بث أي اعلان تجاري اذا كان يتعارض مع مبدأ احترام المرأة؛ |
¿O una publicidad colocada en un lugar clave alrededor de la ciudad así los jueces tengan que verlo? | Open Subtitles | او لوحات اعلان موزعه في المواقع الرئيسه حول المدينه حتى يتوجب على الحكام رؤيتها ؟ |
Ryan y yo tenemos algo importante que anunciar. Oh, Dios mío. El fin de semana, Ryan Bailey Howard y yo nos divorciamos. | Open Subtitles | يوجد لدينا أنا و رايان اعلان مهم في عطلة نهاية الاسبوع الماضية قمت أنا و رايان بيلي هاورد بالطلاق |
Conforme al derecho alemán, un laudo sólo puede ser declarado ejecutable si llega a ser vinculante conforme al derecho del país en que se formuló. | UN | وبموجب القانون الألماني لا يمكن اعلان نفاذ القرار الا اذا صار ملزما بموجب قانون البلد الذي صدر فيه. |
13. El reconocimiento de que los desastres constituyen un problema cada vez mayor dio lugar, en parte, a que el período 1990-1999 se declarara Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales medida que, a su vez, condujo al establecimiento de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. | UN | 13- كان ادراك تفاقم مشكلة الكوارث أحد الأسباب التي أدت إلى اعلان العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية للفترة 1990-1999، الأمر الذي أدى بدوره إلى استحداث الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |