"اغتصبوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • violaron a
        
    • violados
        
    • violado a
        
    • usurpan
        
    • usurparon
        
    • violadas por
        
    • sido violadas
        
    • presuntamente violadas
        
    El otro grupo fue a la casa de Ljubisa Sisljagic, donde violaron a RPS. UN وذهبـت المجموعـة اﻷخـرى الـى منزل ليوبيــزا شيشلياغيتش وهناك اغتصبوا ر. ب.
    Como no pudieron encontrarlo, violaron a su esposa y secuestraron al niño. UN ونظرا لعدم تمكن هؤلاء الرجال من العثور عليه اغتصبوا زوجته واعتقلوا الطفل.
    En ese período muchos de los detenidos, tal vez varios millares, fueron asesinados, violados y golpeados por sus captores. UN وخلال هذه الفترة، قتل القائمون بالاحتجاز أو اغتصبوا أو ضربوا قسما كبيرا من المحتجزين، ربما يصل عددهم إلى عدة آلاف.
    Cuando se trata de niños violados por uno de los progenitores, por un progenitor adoptivo o por parientes, o de niños vendidos por sus propias familias, resulta difícil pensar en el regreso al hogar. UN فبالنسبة إلى اﻷطفال الذين اغتصبوا من قِبَل أحد اﻷبوين أو زوج أحدهما أو أحد اﻷقرباء أو باعتهم أسرهم يصعب التفكير في إمكانية العودة.
    También ha trascendido que los soldados de ese campamento habían violado a varias mujeres a punta de pistola. C. Detenciones y arrestos arbitrarios UN وروي أن الجنود، في موقع العمل ذاته، اغتصبوا أيضا عددا من النساء اﻷخريات تحت تهديد مسدساتهم.
    El Gobierno de Cuba responsabiliza a los golpistas que usurpan el poder constitucional en Venezuela de lo que pueda ocurrir con la Embajada de Cuba y con la integridad física y la seguridad de los diplomáticos cubanos. UN وتحمّل حكومة كوبا الانقلابيين الذين اغتصبوا السلطة الدستورية في فنزويلا مسؤولية ما يمكن أن يحدث للسفارة الكوبية والسلامة الشخصية وأمن الدبلوماسيين الكوبيين.
    Es evidente que la responsabilidad primaria del retroceso institucional y de la agudización de la crisis recae sobre quienes usurparon el poder, conculcaron derechos y libertades y sembraron terror y violencia. UN ومن الواضح أن المسؤولية الكبرى عن هذه النكسة المؤسسية واﻷزمة المتزايدة الحدة يجب أن تلقى على عاتق الذين اغتصبوا السلطة، وانتهكوا الحقوق والحريات ونشروا اﻹرهاب والعنف.
    ¿Recuerdas a esos cuatro blancos que violaron a una chica negra el año pasado? Open Subtitles أتذكر الأربعة الشباب البيض الذين اغتصبوا فتاة سوداء السنة الماضية؟
    violaron a una mujer y la dejaron. Open Subtitles خارج المدينة , اغتصبوا الزوجة و تركوها لتموت
    violaron a las mujeres y luego mataron a todos los niños. Open Subtitles اغتصبوا النساء وبعدها قاموا بقتل الأطفال
    Sus hombres fueron los que violaron a Gab Langton. Open Subtitles حسنا , رجاله هم الذين اغتصبوا غاب لينجتون
    Ese mismo día, un gerente de una estación Shell y su esposa fueron atacados, al parecer, en su domicilio en Lomé por hombres que llevaban el uniforme de las fuerzas armadas togolesas; se dice que violaron a la mujer y se apoderaron de todos sus bienes. UN وفي نفس اليوم هاجم رجال يرتدون زي القوات المسلحة التوغولية مدير محطة شيل للبنزين وزوجته بمسكنهما في لوميه، وقد اغتصبوا على ما يزعم الزوجة واستولوا على كل أموالهما.
    Cuando se trata de niños violados por uno de los progenitores, por un progenitor adoptivo o por parientes, o de niños vendidos por sus propias familias, es difícil pensar en su regreso al hogar. UN فبالنسبة إلى اﻷطفال الذين اغتصبوا من قِبَل أحد اﻷبوين أو زوج أحدهما أو أحد اﻷقرباء أو باعتهم أسرهم يصعب التفكير في إمكانية العودة.
    Por último, una cooperación más estrecha se justifica por el simple hecho de que la geografía es lo único que separa a los muertos, mutilados y violados de Rwanda y a los muertos, mutilados y violados en la ex-Yugoslavia. UN ٢٧٥ - وأخيرا، فإن زيادة التعاون تبررها الحقيقة البسيطة المتمثلة فــي أن الحقائق الجغرافية هي كل ما يفصل بين من ماتوا أو مُثﱢل بجثثهم أو اغتصبوا في رواندا ومن ماتوا أو مُثﱢل بجثثهم أو اغتصبوا في يوغوسلافيا السابقة.
    Se acusa a los soldados de haber violado a muchas mujeres en esa zona. UN ويُزعم أن الجنود اغتصبوا نساء عديدات في تلك المنطقة.
    El pogromo fue organizado por habitantes de la ciudad de Danilovgrad después de que se acusara a jóvenes romaníes de haber violado a una muchacha. UN وقد نظّم هذه المذبحة سكان مدينة دانيلوغراد بسبب ادعاءات بأن شبانا من الغجر قد اغتصبوا فتاة.
    Una tercera parte de los hombres admite haber violado a alguien, y una tercera parte de los jóvenes estudiantes dice que la violación en grupo es una diversión. UN فثلث الرجال يعترفون بأنهم اغتصبوا شخصا ما، وربع تلاميذ المدارس يذكرون أن الاغتصاب الجماعي الذي تقوم به مجموعة من الشباب هو وسيلة لهو بالنسبة لهم.
    El Gobierno de Cuba responsabiliza a los golpistas que usurpan el poder constitucional en Venezuela de lo que pueda ocurrir con la Embajada de Cuba y con la integridad física y la seguridad de los diplomáticos cubanos. UN وتحمّل حكومة كوبا الانقلابيين الذين اغتصبوا السلطة الدستورية في فنزويلا مسؤولية ما يمكن أن يحدث للسفارة الكوبية والسلامة الشخصية وأمن الدبلوماسيين الكوبيين.
    Durante casi cuatro años la voluntad del pueblo de Haití y la determinación de la comunidad internacional se han visto duramente frustradas por los militares, que usurparon y han retenido el poder. UN ولما يقرب من أربع سنوات أحبطت في قسوة إرادة شعب هايتي وعزم المجتمع الدولي، على أيدي العسكريين الذيــــن اغتصبوا السلطة وتشبثوا بها.
    Comunicaron que se les había dado escasos alimentos y afirmaron que dos de las mujeres habían sido violadas por sus guardianes del HVO croata. UN وأفادوا بأنهم لم يحصلوا إلا على طعام قليل جدا وزعموا أن حرس مجلس الدفاع الكرواتي HVO اغتصبوا امرأتين.
    Miles de mujeres han sido violadas sistemáticamente, por el motivo más monstruoso. UN وآلاف النساء قد اغتصبوا بصورة منتظمة وبأبشع الدوافع.
    54. La Sra. Minoti Bala Rai y la Sra. Dura Rai, de 18 años de edad, fueron presuntamente violadas en la aldea de Kasidoba por miembros de la Fuerza de Policía de la Reserva Central (CRPF) el 23 de mayo de 1997. UN 54- وادعي أن أفرادا من قوة الشرطة الاحتياطية المركزية اغتصبوا مينوتي بالا راي ودورا راي، وعمرهما 18 عاما، في قرية كاسيدوبا في 23 أيار/مايو 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus