"افتراض اكتساب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presunción de
        
    Asimismo, la retención del criterio de la residencia habitual para la presunción de la nacionalidad facilitará la solución de los problemas que plantea la sucesión de Estados. UN كما أن إبقاء اللجنة، فيما يخص افتراض اكتساب الجنسية على معيار اﻹقامة الاعتيادية يسمح بإيجاد حل للمشاكل الناتجة عن خلافة الدول بشكل أسهل.
    La delegación rusa aprueba especialmente el artículo 4, que se refiere a la presunción de la nacionalidad con efecto retroactivo a la fecha de la sucesión. UN وأضاف أن الوفد الروسي يوافق بصفة خاصة على المادة ٤، التي تتناول افتراض اكتساب الجنسية بأثر رجعي من تاريخ الخلافة.
    Así, cuando las cuestiones de nacionalidad están reguladas por tratado entre los Estados involucrados, como en la situación del artículo 17, las disposiciones de tal tratado también pueden invocarse contra la presunción de adquisición de la nacionalidad del Estado de residencia habitual. UN وهكذا عندما تنظّم معاهدة معقودة بين الدول المعنية مسائل الجنسية، على نحو ما هو متوخى في المادة ٧١، فإن أحكام مثل هذه المعاهدة يمكن أيضاً أن تنقض افتراض اكتساب جنسية دولة اﻹقامة الاعتيادية.
    La " presunción de nacionalidad " formulada en el artículo 4 se funda en la noción de la residencia habitual. UN ٣ - إن قرينة " افتراض اكتساب الجنسية " المنصوص عليها في المادة ٤ تستند إلى مفهوم اﻹقامة الاعتيادية.
    De ese modo, la presunción de nacionalidad prevista en el artículo 4 del proyecto de artículos no es una solución innovadora para las hipótesis de apatridia que puedan resultar directamente de la sucesión de Estados, sino con respecto a la pertinencia que le confiere la residencia habitual de las personas afectadas. UN وهكذا، فإن قرينة افتراض اكتساب الجنسية المطروح في المادة ٤ من مشروع المواد لا يشكل حلا مستحدثا للحالات الافتراضية لانعدام الجنسية التي يمكن أن تنشأ مباشرة عن خلافة الدول إلا فيما يتعلق بما لﻹقامة الاعتيادية لﻷشخاص المعنيين من صلة في إسباغ الجنسية عليهم.
    Sin embargo, también se dijo que la presunción de nacionalidad no debía basarse únicamente en el criterio de la residencia habitual, sino más bien en los principios tradicionales de jus soli y jus sanguinis. UN بيد أنه أعرب أيضا عن الرأي بأن افتراض اكتساب الجنسية ينبغي ألا يستند إلى معيار اﻹقامة بصفة اعتيادية وحده، بل وكذلك إلى مبدأي قانون محل المولد وقانون محل الوالدين، وهما مبدآن راسخان تماما.
    . Sin embargo, se dijo también que la presunción de nacionalidad no debía basarse únicamente en el criterio de la residencia habitual, sino más bien en los principios tradicionales de jus soli y jus sanguinis. UN غير أن بعض الرأي ذهب أيضا إلى عدم تأسيس افتراض اكتساب الجنسية على معيار اﻹقامة الاعتيادية وحده، بل ينبغي تأسيسه أيضا على المبدأين المستقرين المتمثلين في حق مسقط الرأس وحق علاقة الدم.
    La presunción de adquisición de la nacionalidad del Estado sucesor, establecida en el artículo 5, juega un papel fundamental en el conjunto de artículos. UN 2 - وأضاف أن افتراض اكتساب جنسية الدولة الخلف، الوارد في المادة 5، له دور رئيسي في مخطط المواد.
    Artículo 4. presunción de nacionalidad 17 UN المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية
    presunción de nacionalidad UN افتراض اكتساب الجنسية
    El proyecto de artículos contiene asimismo una disposición concreta en la que se establece una " presunción " de adquisición de la nacionalidad del Estado sucesor en beneficio de las personas que tenían su residencia habitual en ese Estado. UN ٤٣ - وأضاف قائلا إن مشروع المواد يتضمن أيضا حكما خاصا ينص على " افتراض " اكتساب اﻷشخاص الذين كانوا يقيمون بصفة اعتيادية في الدولة الخلف جنسية هذه الدولة.
    Es lamentable que en el proyecto de artículo 4 se prevea únicamente una presunción de nacionalidad en caso de sucesión total o parcial de Estados respecto de las personas que tengan su residencia en el Estado involucrado. UN ٥٤ - وأعرب عن أسفه لكون مشروع المادة ٤ يقصر افتراض اكتساب الجنسية في حالة خلافة الدول الكاملة أو الجزئية على اﻷشخاص المقيمين في الدولة المعنية.
    Artículo 4. presunción de nacionalidad UN المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية
    Se observó que la presunción de nacionalidad subordinada a la residencia habitual era otra aplicación del principio de la necesidad de un vínculo auténtico entre el Estado y la persona con respecto a la nacionalidad. UN ١٤ - ولوحظ أن افتراض اكتساب الجنسية المشروط على أساس اﻹقامة بصفة اعتيادية يشكل تطبيقا آخر لمبدأ ضرورة وجود صلة حقيقية بين الدولة والشخص فيما يتعلق بالجنسية.
    Artículo 4. presunción de nacionalidad UN المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية
    La presunción de nacionalidad del artículo 4 es una presunción refutable Ibíd., pág. 40, párr. 2 del comentario al artículo 4. UN وإن افتراض اكتساب الجنسية هو افتراض قابل للنقض)١٠(.
    Artículo 5. presunción de nacionalidad 36 UN المادة 5- افتراض اكتساب الجنسية 36
    presunción de nacionalidad UN افتراض اكتساب الجنسية
    Artículo 4. presunción de nacionalidad UN المادة ٤ - افتراض اكتساب الجنسية
    presunción de nacionalidad UN افتراض اكتساب الجنسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus