"افتُتح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se inauguró
        
    • se abrió
        
    • fue inaugurada
        
    • abierto
        
    • fue inaugurado
        
    • inauguró una
        
    • se ha inaugurado
        
    • se puso en marcha
        
    • abrió un
        
    • inauguró un
        
    En verano de 1992 se inauguró en Islandia la primera residencia para niños que necesitan mucha atención y atenta supervisión. UN افتُتح في صيف عام ٢٩٩١ أول بيت في آيسلندا لﻷطفال المحتاجين إلى كثير من الرعاية واﻹشراف.
    En 1998, bajo la égida de la Unión de Mujeres de Belarús, se inauguró en Minsk un centro de crisis para mujeres víctimas de la violencia sexual y la violencia en el hogar. UN على سبيل المثال افتُتح في منسك في عام 1998 مركز إغاثة للنساء ضحايا العنف الجنسي والأسري برعاية تحالف المرأة البيلاروسي.
    A comienzos de 2006 se inauguró un albergue, cuya dirección es confidencial, para las mujeres que abandonan sus hogares con sus hijos, o sin ellos, huyendo de la violencia. UN ولقد افتُتح ملجأ سري، في بداية عام 2006، من أجل إيواء النساء الهاربات من العنف، سواء مع أطفالهن أو بمفردهن.
    A finales del año 1995 se abrió un nuevo establecimiento penitenciario con capacidad para 1.000 detenidos. UN وفي أواخر عام ٥٩٩١، افتُتح سجن جديد يتسع ﻟ٠٠٠ ١ سجين.
    La Oficina del UNITAR en Port Harcourt (PHFO) fue inaugurada oficialmente en marzo de 2006. UN 79 - افتُتح المكتب الميداني لليونيتار في بورت هاركورت رسميا في آذار/مارس 2006.
    Desde 1994 se han abierto numerosas nuevas escuelas y el número de estudiantes ha aumentado considerablemente. UN ومنذ عام 1994، افتُتح العديد من المدارس الجديدة وزاد عدد التلاميذ زيادة ضخمة.
    El hospital de Beit Hanún fue inaugurado apenas cinco semanas antes de la incursión. UN وكان المستشفى في بيت حانون قد افتُتح قبل خمسة أسابيع فقط من عملية التوغل.
    La oficina en el Togo se inauguró recientemente, y en el primer trimestre de 2007 se creará una nueva oficina en La Paz. UN وقد افتُتح مكتب توغو مؤخراً وسينشَأ مكتب جديد في لاباز في الربع الأول من عام 2007.
    Además, se inauguró un centro regional virtual (de creación de redes de cooperación) para la previsión tecnológica en los países de Europa central y oriental y los Nuevos Estados Independientes. UN وعلاوة على ذلك، افتُتح مركز شبكي إقليمي بشأن الاستبصار التكنولوجي في أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا.
    En 1988 se inauguró el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN في 1998 افتُتح تحت رعاية الأمم المتحدة المعهد الدولي المعني بالمسنين.
    se inauguró el primer Centro Regional de Inteligencia, establecido en Almaty con asistencia de expertos de la Oficina, para los países de Asia Central. UN وقد افتُتح أول مركز استخبارات إقليمي في ألماتي أقيم بمساعدة خبراء من المكتب لبلدان آسيا الوسطى.
    El 4 de noviembre de 1997 se inauguró oficialmente la Oficina. UN وقد افتُتح المكتب رسميا في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    En octubre de 1996 se inauguró otra oficina encargada de la expedición de documentos personales. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، افتُتح مكتب آخر ﻹصدار الوثائق الشخصية.
    El 27 de mayo se inauguró en Monrovia la primera conferencia anual de la Unión Parlamentaria del Río Mano. UN ٧١ - وفي ٢٧ أيار/ مايو، افتُتح في منروفيا المؤتمر السنوي اﻷول للاتحاد البرلماني لمنطقة نهر مانو.
    3. Cuando la Conferencia se abrió en Viena el 14 de junio de 1993, las expectativas de los participantes eran inciertas. UN ٣- وعندما افتُتح المؤتمر في فيينا في ٤١ حزيران/يونيه ٣٩٩١، كانت التوقعات لدى المشتركين فيه غير متيقن منها.
    7. En 1991 se abrió el refugio de mujeres, con el apoyo de la Asociación para la Protección de Mujeres y Niños Maltratados. UN وفي عام 1991، افتُتح مأوى للنساء بدعم من رابطة حماية النساء والأطفال ضحايا سوء المعاملة.
    39. La Oficina Única de las Naciones Unidas en Zanzíbar fue inaugurada oficialmente en febrero de 2009. UN 39- افتُتح " مكتب الأمم المتحدة الموحّد " في زنجبار رسميا في شباط/فبراير 2009.
    La oficina fue inaugurada el 2 de marzo de 2011 por un período inicial de dos años, con una revisión de su mandato al cabo de 18 meses. UN وقد افتُتح المكتب في 2 آذار/مارس 2011 لفترة أولية مدتها سنتان، على أن يجري استعراض ولايته بعد مرور 18 شهرا.
    Se ha abierto un centro de tratamiento para toxicomanías en Bishkek, además de una clínica con 50 camas en el sur del país. UN وإنه قد افتُتح مركز لعلاج مدمني المخدرات في بشكك، وأُنشئ مستوصف سعته 50 سريراً في جنوب البلاد.
    54. Este centro fue inaugurado en 2004 con el propósito de ampliar y facilitar la prestación de servicios jurídicos a la población y crear conciencia sobre los derechos de los ciudadanos. UN 54- افتُتح هذا المركز في عام 2004 من أجل زيادة وتسهيل تقديم الخدمات القانونية إلى الأشخاص وإذكاء الوعي بحقوق المواطنين.
    4. La promulgación en mayo de 1996 de una Ley de enmienda del Código de Procedimiento Penal inauguró una nueva era. UN ٤- وأضاف أنه قد افتُتح عهد جديد مع إصدار قانون في أيار/مايو ٦٩٩١ يعدل قانون الاجراءات الجنائية.
    Hoy mismo se ha inaugurado en El Salvador el primer Congreso Nacional Indígena, con amplia participación de representantes de las distintas organizaciones y asociaciones de pueblos indígenas, que consensuaron la agenda de los debates. UN وقال إن المؤتمر الوطني الأول للشعوب الأصلية افتُتح في السلفادور في ذلك اليوم بالذات. واتفق ممثلو مجموعة كبيرة من منظمات ورابطات الشعوب الأصلية على جدول الأعمال.
    Además, se puso en marcha un nuevo sitio web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، افتُتح موقع شبكي جديد بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus