"افريقيا جنوب الصحراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • África subsahariana
        
    • África al sur del Sáhara
        
    • Africa subsahariana
        
    • Africa al sur del Sáhara
        
    Al respecto, se prestó especial atención a la desalentadora situación en el África subsahariana. UN وفي هذا الخصوص أولي اهتمام خاص للحالة الكئيبة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    El mayor número de refugiados está actualmente en el África subsahariana y en Asia. UN وتضم افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وآسيا، حاليا، أعلى عدد من اللاجئين.
    El África septentrional, como grupo, en 1992 creció con mayor rapidez que el África al sur del Sáhara, pero ocurrió a la inversa en 1993. UN وكان النمو في شمال افريقيا، كمجموعة، أسرع منه في افريقيا جنوب الصحراء في عام ١٩٩٢، ولكن اﻵية انعكست في عام ١٩٩٣.
    En el África al sur del Sáhara, especialmente, es probable que el nivel de subalimentación aumente aún más. UN ففي افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، خاصة، من المرجح أن يرتفع مستوى نقص التغذية عما هو عليه.
    A. Africa subsahariana 17 - 19 9 UN ألف ـ افريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Sin embargo, los préstamos concedidos por los bancos comerciales en esa época, especialmente al Africa subsahariana, fueron insignificantes. UN غير أن إقراض المصارف التجارية لا سيما إلى افريقيا جنوب الصحراء الكبرى كان غير ذي شأن.
    La región más afectada sigue siendo el Africa al sur del Sáhara, con más de 8 millones de adultos infectados. UN ولا تزال افريقيا جنوب الصحراء أشد المناطق إصابة، ففيها ما يزيد على ٨ ملايين من المصابين الكبار.
    La enorme mayoría de los países de bajos ingresos, cuya deuda total asciende a 1,3 billones de dólares, se encuentran en el África subsahariana. UN فاﻷكثرية الساحقة من بلدان الدخل اﻷدنى التي تبلغ ديونها ١,٣ تريليون دولار أمريكي تقع في افريقيا جنوب الصحراء.
    El África subsahariana abarca una porción más pequeña, pero todavía muy desproporcionada, de la pobreza mundial. UN وتستأثر افريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنصيب أقل وإن كان لا يزال غير متناسب الى حد كبير مع نسبة الفقر في العالم.
    Se espera que la tasa descienda en el África subsahariana y el Asia meridional y se proyecta una cifra del 49% para el grupo de países menos adelantados. UN ومن المتوقع أن تكون النسبة أقل في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوبي آسيا، والرقم المتوقع هو ٤٩ في المائة بالنسبة لمجموعة أقل البلدان نموا.
    En otras subregiones esta disminución fue sólo moderada; en algunas partes del África subsahariana la tasa de fecundidad aumentó. UN ولم تنخفض معدلاتها في مناطق فرعية أخرى الا انخفاضا طفيفا وزادت معدلاتها في بعض أجزاء افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En la esfera de la disminución de la inversión extranjera directa también se observa que la participación del África subsahariana se ha reducido a la mitad de su nivel de 1991. UN وفي مجال تناقص الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة اتضح أيضا أن حصة افريقيا جنوب الصحراء قد خفضت إلى نصف مستواها في عام ١٩٩١.
    La mortalidad materna en el África al sur del Sáhara es la más elevada del mundo. UN ويُعد معدل وفيات اﻷمهات في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى أعلى معدل في العالم.
    En África al sur del Sáhara, 29 de los 41 países habían informado sobre importantes progresos en la ampliación de sus redes de planificación de la familia. UN ففي افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أبلغ ٢٩ بلدا من بين ٤١ بلدا عن احراز تقدم كبير في توسيع شبكات تنظيم اﻷسرة.
    2. En el África al sur del Sáhara hay ocho conflictos en curso, con trastornos en el Cuerno de África. UN ٢ - وفي افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، هناك ثمانية صراعات؛ أما القرن اﻷفريقي، فهو في حالة غليان.
    Con todo, el desafío es enorme, especialmente en África al sur del Sáhara, en que será necesario duplicar con creces los puestos escolares. UN ومع ذلك لا يزال التحدي ضخما، لا سيما في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يلزم توفير أكثر من ضعفي عدد المدارس فيها.
    La importancia del sector no estructurado es abrumadora, especialmente en el África al sur del Sáhara, donde se encuentran la mayoría de los países menos adelantados. UN وللقطاع غير الرسمي أهمية عظمى لا سيما في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث يوجد معظم أقل البلدان نموا.
    Durante ese mismo período las corrientes anuales dirigidas al Africa subsahariana fueron de 1.300 millones de dólares, cifra que descendió a 1.000 millones de dólares. UN وخلال الفترة ذاتها، كانت التدفقات السنوية إلى افريقيا جنوب الصحراء ١,٣ بليون دولار وانخفضت إلى ١ بليون دولار.
    La inversión en prospecciones petroleras en el Africa subsahariana ofrece muchas posibilidades. UN وهناك إمكانية كبيرة للاستثمار في استكشاف النفط في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Francia no olvida la gravedad de la crisis que afecta al Africa subsahariana, a la que está unida por tantos vínculos. UN ولم تنس فرنسا مدى عمق اﻷزمة في افريقيا جنوب الصحراء التي تربطها بها روابط كثيرة.
    En Africa al sur del Sáhara, esta situación afecta a 51% de la población. UN وهذا ينطبق على ٥١ في المائة من سكان افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Algunos han acordado la cancelación bilateral de deudas, por ejemplo a los países del Africa al sur del Sáhara. UN فقد وافق بعضها على إلغاء بعض الديون الثنائية، لبعض بلدان افريقيا جنوب الصحراء الكبرى على سبيل المثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus