Al respecto, se prestó especial atención a la desalentadora situación en el África subsahariana. | UN | وفي هذا الخصوص أولي اهتمام خاص للحالة الكئيبة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
El mayor número de refugiados está actualmente en el África subsahariana y en Asia. | UN | وتضم افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وآسيا، حاليا، أعلى عدد من اللاجئين. |
El África septentrional, como grupo, en 1992 creció con mayor rapidez que el África al sur del Sáhara, pero ocurrió a la inversa en 1993. | UN | وكان النمو في شمال افريقيا، كمجموعة، أسرع منه في افريقيا جنوب الصحراء في عام ١٩٩٢، ولكن اﻵية انعكست في عام ١٩٩٣. |
En el África al sur del Sáhara, especialmente, es probable que el nivel de subalimentación aumente aún más. | UN | ففي افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، خاصة، من المرجح أن يرتفع مستوى نقص التغذية عما هو عليه. |
A. Africa subsahariana 17 - 19 9 | UN | ألف ـ افريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
Sin embargo, los préstamos concedidos por los bancos comerciales en esa época, especialmente al Africa subsahariana, fueron insignificantes. | UN | غير أن إقراض المصارف التجارية لا سيما إلى افريقيا جنوب الصحراء الكبرى كان غير ذي شأن. |
La región más afectada sigue siendo el Africa al sur del Sáhara, con más de 8 millones de adultos infectados. | UN | ولا تزال افريقيا جنوب الصحراء أشد المناطق إصابة، ففيها ما يزيد على ٨ ملايين من المصابين الكبار. |
La enorme mayoría de los países de bajos ingresos, cuya deuda total asciende a 1,3 billones de dólares, se encuentran en el África subsahariana. | UN | فاﻷكثرية الساحقة من بلدان الدخل اﻷدنى التي تبلغ ديونها ١,٣ تريليون دولار أمريكي تقع في افريقيا جنوب الصحراء. |
El África subsahariana abarca una porción más pequeña, pero todavía muy desproporcionada, de la pobreza mundial. | UN | وتستأثر افريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنصيب أقل وإن كان لا يزال غير متناسب الى حد كبير مع نسبة الفقر في العالم. |
Se espera que la tasa descienda en el África subsahariana y el Asia meridional y se proyecta una cifra del 49% para el grupo de países menos adelantados. | UN | ومن المتوقع أن تكون النسبة أقل في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوبي آسيا، والرقم المتوقع هو ٤٩ في المائة بالنسبة لمجموعة أقل البلدان نموا. |
En otras subregiones esta disminución fue sólo moderada; en algunas partes del África subsahariana la tasa de fecundidad aumentó. | UN | ولم تنخفض معدلاتها في مناطق فرعية أخرى الا انخفاضا طفيفا وزادت معدلاتها في بعض أجزاء افريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
En la esfera de la disminución de la inversión extranjera directa también se observa que la participación del África subsahariana se ha reducido a la mitad de su nivel de 1991. | UN | وفي مجال تناقص الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة اتضح أيضا أن حصة افريقيا جنوب الصحراء قد خفضت إلى نصف مستواها في عام ١٩٩١. |
La mortalidad materna en el África al sur del Sáhara es la más elevada del mundo. | UN | ويُعد معدل وفيات اﻷمهات في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى أعلى معدل في العالم. |
En África al sur del Sáhara, 29 de los 41 países habían informado sobre importantes progresos en la ampliación de sus redes de planificación de la familia. | UN | ففي افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أبلغ ٢٩ بلدا من بين ٤١ بلدا عن احراز تقدم كبير في توسيع شبكات تنظيم اﻷسرة. |
2. En el África al sur del Sáhara hay ocho conflictos en curso, con trastornos en el Cuerno de África. | UN | ٢ - وفي افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، هناك ثمانية صراعات؛ أما القرن اﻷفريقي، فهو في حالة غليان. |
Con todo, el desafío es enorme, especialmente en África al sur del Sáhara, en que será necesario duplicar con creces los puestos escolares. | UN | ومع ذلك لا يزال التحدي ضخما، لا سيما في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يلزم توفير أكثر من ضعفي عدد المدارس فيها. |
La importancia del sector no estructurado es abrumadora, especialmente en el África al sur del Sáhara, donde se encuentran la mayoría de los países menos adelantados. | UN | وللقطاع غير الرسمي أهمية عظمى لا سيما في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث يوجد معظم أقل البلدان نموا. |
Durante ese mismo período las corrientes anuales dirigidas al Africa subsahariana fueron de 1.300 millones de dólares, cifra que descendió a 1.000 millones de dólares. | UN | وخلال الفترة ذاتها، كانت التدفقات السنوية إلى افريقيا جنوب الصحراء ١,٣ بليون دولار وانخفضت إلى ١ بليون دولار. |
La inversión en prospecciones petroleras en el Africa subsahariana ofrece muchas posibilidades. | UN | وهناك إمكانية كبيرة للاستثمار في استكشاف النفط في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Francia no olvida la gravedad de la crisis que afecta al Africa subsahariana, a la que está unida por tantos vínculos. | UN | ولم تنس فرنسا مدى عمق اﻷزمة في افريقيا جنوب الصحراء التي تربطها بها روابط كثيرة. |
En Africa al sur del Sáhara, esta situación afecta a 51% de la población. | UN | وهذا ينطبق على ٥١ في المائة من سكان افريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Algunos han acordado la cancelación bilateral de deudas, por ejemplo a los países del Africa al sur del Sáhara. | UN | فقد وافق بعضها على إلغاء بعض الديون الثنائية، لبعض بلدان افريقيا جنوب الصحراء الكبرى على سبيل المثال. |