Pensé que que esto seria una agradable diversión, pero mis pensamientos se van con mi hijo en ese campamento del C.V. | Open Subtitles | اعتقدت ان هذا سيكون ترحيب منحرف لكن افكاري جميعها تنجرف على ابني في معسكر ال تجمعات الفوتان ذاك |
Sea que sean recordados en mis pensamientos, o en los de sus seres queridos, todos necesitan sentir que seguirán viviendo. | TED | سواء ان يُذكر في افكاري او من احبهم , ارادوا ان يشعروا انهم سيظلوا احياء |
Pensabas que mis ideas eran tan buenas, que presumías acerca de eso. | Open Subtitles | باعتقادك بان افكاري رائعـة انت كنت تتفاخر بها, افهم ذلك |
No he pretendido, pues, reformular todo ese documento, sino presentar un informe provisional sobre las medidas adoptadas en las esferas en las que los Estados Miembros han apoyado mis ideas y me han alentado a ponerlas en práctica. | UN | ولذلك فهو لا يرمي الى أن يكون إعادة شاملة لما ورد في تلك الوثيقة بكاملها. بل هو باﻷحرى، تقرير مرحلي عن الاجراءات المتخذة في مجالات أيدت فيها الدول الاعضاء افكاري وشجعتني على تنفيذها. |
Puedes leer mi mente, no tengo más remedio. | Open Subtitles | حسنا اعتبارا بأنك تستطيعين قراأه افكاري ليس لدي خيارات |
Primero, la hija falsa, Ahora, el policía falso... hubiese quedado sin consuelo si no volviera a encontrarlos para tener la satisfacción de decirles lo que pienso de ellos. | Open Subtitles | أولاً بنت مزيفة والآن شرطي مزيف انا حقاً أُريدُ أَنْ أَجِدَهم وأَعطيهم قطعة من افكاري |
Si no oye mi primer grito, léame el pensamiento... | Open Subtitles | إذا لم تتمكن من سماع صيحتي الاولى فمن الافضل لك أن تقرأ افكاري |
Pero fue muy interesante, porque conseguí hacer progresos ya que no podía creer hasta qué punto mi forma de actuar modificó mis pensamientos. | TED | و لكن كان ذلك مثيرا للاهتمام لاني استطعت ان احقق بعض التقدم لاني لم استطع ان اصدق كم غيّر سلوكي من افكاري. |
Seguro, tengo una cara y una voz para distinguirme de otros, pero mis pensamientos y memoria son únicos solo para mí, y tambien llevo conmigo un sentido de mi propio destino." | Open Subtitles | بالتأكيد ، لدي وجه وصوت للتمييز نفسي عن الاخرين لكن افكاري واذكرياتي فريده فقط لي وانا احمل الاحساس بقدري |
Dejó la mansión, pero está bloqueando mis pensamientos. Es muy fuerte. | Open Subtitles | لقد غادرت القصر, و لكنها تحاول ان تصد افكاري, انها قوية جدا |
mis pensamientos tienen que confirmar tus ideas. | Open Subtitles | افكاري يجب ان تنبع من معتقداتك |
Estaba perdido en mis pensamientos y me enamoré. | Open Subtitles | لقد كنت ضائعا في افكاري وانا واقع في حبك |
mis ideas, por el momento, se ocupan del cómo hacer algo... no en el por qué la hago. | Open Subtitles | افكاري في هذه اللحظة قلقة بكيفية انجاز شئ ما ليس بلماذا ننجزه |
Admítelo. Estás celosa porque la gente prefiere mis ideas. | Open Subtitles | واجهي الحقيقة لويس ، انت غيورة لان الناس يحبون افكاري |
¡Qué noche! Vi mis ideas hechas realidad. | Open Subtitles | يالها من ليلة ، يجب ان اخرج افكاري الى العالم |
¿Y luego le dijiste que mis ideas eran tus ideas? | Open Subtitles | وعرفتها بنفسي لذا ذهبنا لتناول العشاء والمشروبات وبعدها اخبرتيها ان افكاري هي افكارك؟ |
Vale. Bien, desde que por lo visto puedes leer mi mente, | Open Subtitles | حسناً, طالما أنكِ على مايبدو قادرة على قراءة افكاري |
Si yo fuera a conocer a mis jueces, que les daría un pedazo de mi mente! | Open Subtitles | لو كنت في طريقي لملاقاة قُضاتي سأعطيهم جزء من افكاري |
Por lo general, ni siquiera intento expresar lo que pienso, o lo que siento. | Open Subtitles | لا احاول عادة التعبير عن افكاري او مشاعري او اي من هذا القبيل |
¿Quieres que te diga lo que pienso? | Open Subtitles | أفكارك و حينئذ هل تريد افكاري حقاً؟ |
¡Vive en mi pensamiento y no consigo librarme de él! | Open Subtitles | انه يعيش في افكاري لا استطيع ازاحته من رأسي |
La gente sigue mi vida on-line. Esto compartiendo mis reflexiones con el mundo. | Open Subtitles | الناس تتباع حياتي على الانترنت انا اشارك افكاري مع العالم |
Por lo tanto, voy a proponer humildemente mis propias ideas, que espero no provocarán la menor objeción. | TED | ولذلك، انا الان سأقدم بكل تواضع افكاري التي اتمنى ان لا تكون عرضة لأي اعتراض. |