Hace tres años, Nieve irrumpió en el palacio con Espada Rota | Open Subtitles | منذ ثلاثة سنوات, الثلج الطّائر اقتحمت القصر مع السّيف المكسور |
Yo fui la que irrumpió en la casa Gamma Psi y encendió la vela que comenzó el incendio que quemó la casa. | Open Subtitles | أنا التي اقتحمت بيت غاما ساي وأشعلت الشمعة التي بدأت النار التي أحرقت البيت |
En 2003, las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley marcial de un país irrumpieron en un seminario de capacitación e intentaron tomar el nombre de todos los participantes. | UN | وفي عام 2003 أيضا، اقتحمت سلطات الأحكام العرفية في أحد البلدان حلقة عمل تدريبية وحاولت تقييد أسماء جميع المشاركين فيها. |
Las fuerzas de ocupación israelíes penetraron en la emisora, arrestaron al Sr. Breik y confiscaron equipos de transmisión y de otro tipo. | UN | فقد اقتحمت قوات الاحتلال الإسرائيلي المحطة واحتجزت السيد بريك وصادرت معدات الإرسال وغيرها من تجهيزات المحطة. |
Cuando entraste en el Consulado de China dispararon a Koo Yin, el Cónsul. | Open Subtitles | عندما اقتحمت القنصلية الصينية، فقد أصيب القنصل الصيني |
¿Pudo hacerle algo a la joven que viste cuando irrumpiste en su laboratorio? | Open Subtitles | هل ممكن أنه فعل شيء للشابة التي رأيتها عندما اقتحمت مختبره؟ |
En algunos casos las Fuerzas de Defensa Israelíes entraron por la fuerza en los recintos escolares y utilizaron las escuelas como centros de interrogación. | UN | وفي بعض الحالات، اقتحمت قوات الدفاع الإسرائيلية مجمع مباني المدرسة واستخدمت المدارس بمثابة مراكز لاستجواب المحتجزين. |
No puedes creer en serio que una chica ciega irrumpió en mi casa. | Open Subtitles | الا يمكنك الاعتقاد بأن تلك الفتاة العمياء قد اقتحمت المنزل |
Así que la semana pasada, para vengarse de mí, irrumpió en mi oficina, y me robó un montón de equipo. | Open Subtitles | لذا في الأسبوع الماضي، حتى تنتقم منّي، اقتحمت مكتبي، وسرقت مجموعة من مُعدّاتي. |
Después de que la despedí, irrumpió en una de mis instalaciones de investigación y desarrollo y robó un año de suministro de la enzima. | Open Subtitles | بعدما أبعدتها، اقتحمت واحدة من منشأت البحوث والتطوير خاصتي وسرقت شحنة عام من الانزيم. |
Que irrumpieron en la casa equivocada, muchacho. | Open Subtitles | لقد اقتحمت البيت الخطأ، أيها الصبي |
Que irrumpieron en su casa, donde encontramos sus huellas, por cierto. | Open Subtitles | إنك اقتحمت منزلها حيث وجدنا مطبوعاتك بالمناسبة |
Según fuentes palestinas, el 27 de septiembre fuerzas israelíes irrumpieron en el Santo Recinto de la mezquita de Al-Aqsa y dispararon contra 4.000 personas que se hallaban todavía inclinadas en actitud de rezo. | UN | ٩٦ - وفي ٧٢ أيلول/سبتمبر قالت مصادر فلسطينية إن القوات الاسرائيلية اقتحمت ساحة المسجد اﻷقصى وبدأت في إطلاق النار على ٠٠٠ ٤ شخص وهم سجود أثناء أداء الصلاة. |
En la Ribera Occidental las fuerzas de seguridad de la Autoridad Palestina penetraron en dos ocasiones en locales del OOPS. | UN | 62 - وفي الضفة الغربية، اقتحمت قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية مباني تابعة للأونروا مرتين. |
En la Ribera Occidental, las fuerzas de seguridad de la Autoridad Palestina penetraron en dos ocasiones en locales del OOPS. | UN | 48 - وفي الضفة الغربية، اقتحمت قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية مباني تابعة للأونروا مرتين. |
¿Cuando entraste en su oficina para encontrar pruebas para el caso de los anti-depresivos y el buen doctor te sorprendió? | Open Subtitles | عندما اقتحمت مكتبه لتعثر عن ادلة لقضيتنا المضادة للاكتئاب و الطبيب الجيد فاجئك |
¿Qué estas haciendo ahí dentro? ¿Irrumpiste en mi casa solo para orinar? | Open Subtitles | ماذا تفعل هناك هل اقتحمت منزلى لتتبول فقط لا فى الحقيقه |
Un grupo compuesto por unas 50 personas armadas entraron por la fuerza a la central de energía térmica de Azito, causando daños a una turbina y a dos embalses. | UN | حيث اقتحمت مجموعة مؤلفة من حوالي 50 مسلحا المحطة الكهروحرارية في أزيتو، فألحق ذلك أضرارا بإحدى العنفات وبخزاني مياه. |
Bueno, después de 1977, entré en The New Yorker y comencé a vender caricaturas. | TED | حسنًا، بعد عام 1977، اقتحمت مجلة نيويوركير وبدأت بيع أعمالي لها. |
En julio de 1860, ejércitos extranjeros invadieron el Puerto de Dagú. | Open Subtitles | في يوليو 1860 اقتحمت الجيوش الأجنبية قلعة داجو |
Fuerzas paramilitares han entrado en las casas y ejecutado sumariamente a sus moradores. | UN | وقد اقتحمت القوات شبه العسكرية المنازل، وقتلت سكانها بإجراءات موجزة. |
Netanyahu añadió que el problema se había resuelto cuando las autoridades israelíes allanaron el local en que se confeccionaban los documentos falsificados. | UN | وأضاف نتنياهو أنه تم تسوية المشكلة عندما اقتحمت السلطات اﻹسرائيلية الموقع الذي تتم فيه عملية تزوير الوثائق. |
GE.01-16203 (S) 111201 111201 En Jenin, más de 20 tanques acompañados de helicópteros entraron en la ciudad y bombardearon edificios de viviendas. | UN | فقد اقتحمت مدينةَ جنين أكثر من 20 دبابة ترافقها مروحيات وقصفت مبان سكنية. |
Hace tres noches alguien entró en un cuarto del Alhambra. | Open Subtitles | ثلاث ليالي شخص ما مضى اقتحمت غرفة في قصر الحمراء |
No te va a llegar. Wow. Así que realmente te metiste en la habitación de ese tipo y te quedaste ahí hasta las 3:00 de la mañana? | Open Subtitles | لن يفيدك بشئ انت حقا اقتحمت غرفة هذا الرجل |
Te colaste en el bar para coger el dinero. | Open Subtitles | أنت اقتحمت البار، كنت تريد الحصول على نقودك |
Las fuerzas de ocupación israelíes llevaron a cabo una matanza en el pueblo de Suhmur. Tanques y vehículos blindados asaltaron el pueblo y agruparon a la población en la plaza principal, abriendo fuego después contra ellos. Mataron a 13 personas e hirieron a otras 12. | UN | ارتكبت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي مجزرة في بلدة سحمر، حيث اقتحمت الدبابات واﻵليات البلدة وعملت على تجميع اﻷهالي في ساحة البلدة ومن ثم أطلقت النار عليهم مما أسفر عن مقتل ١٣ مواطنا وإصابة ١٢ بجروح. |