"اقتراح تعديلات على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proponer enmiendas al
        
    • proyecto de enmiendas al
        
    • proponer enmiendas a
        
    • proponer ajustes a
        
    • proponer modificaciones al
        
    La delegación de Ghana también tiene la intención de proponer enmiendas al proyecto de resolución. UN واختتم كلمته قائلا إن غانا أيضا تعتزم اقتراح تعديلات على مشروع القرار.
    1. Cualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo. UN ١- يجوز ﻷي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول.
    proyecto de enmiendas al reglamento No. 6: (4 de diciembre de 2006)1 UN اقتراح تعديلات على اللائحة رقم 6: (4 كانون الأول/ديسمبر 2006)(1)
    proyecto de enmiendas al reglamento No. 7: (4 de diciembre de 2006)1 UN اقتراح تعديلات على اللائحة رقم 7: (4 كانون الأول/ديسمبر 2006)(1)
    A raíz de una reciente revisión, el Gobierno de Hong Kong piensa proponer enmiendas a la Offences Against the Person Ordinance (Ordenanza sobre los delitos contra las personas). UN وعلى إثر استعراض تم مؤخرا تعتزم حكومة هونغ كونغ اقتراح تعديلات على قانون الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص.
    ENMIENDAS 1. En cualquier momento siguiente a la entrada en vigor del presente Tratado, cualquier Estado Parte podrá proponer enmiendas a él o al Protocolo anexo. UN ١ - في أي وقت بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة يجوز ﻷي دولة طرف اقتراح تعديلات على هذه المعاهدة أو البروتوكول المرفق.
    1. Cualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo. UN ١- يجوز ﻷي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول.
    3. Podrán proponer enmiendas al código todos los Estados Partes, los magistrados, actuando por mayoría absoluta, o el Fiscal. UN ٣ - يجوز ﻷية دولة طرف، وللقضاة بموجب أغلبية مطلقة، أو للمدعي العام، اقتراح تعديلات على المدونة.
    Todo Estado Parte podrá, mediante comunicación escrita dirigida al Secretario General, proponer enmiendas al presente Acuerdo. UN 1 - يجوز لأي دولة طرف اقتراح تعديلات على الاتفاق، عن طريق توجيه رسالة مكتوبة إلى الأمين العام.
    iii) Únicamente los Estados que hayan pasado a ser partes en el Convenio sobre registro podrán proponer enmiendas al Convenio y participar en cualquier examen del Convenio que sus partes puedan solicitar de conformidad con él; UN `3` لا تستطيع سوى الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية التسجيل اقتراح تعديلات على الاتفاقية والمشاركة في أي مراجعة للاتفاقية قد تطلبها الأطراف بمقتضى أحكام الاتفاقية؛
    1. Cualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo. UN 1- يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول.
    1. Cualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo. UN 1- يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول.
    proyecto de enmiendas al reglamento No. 11: (4 de diciembre de 2006)1 UN اقتراح تعديلات على اللائحة رقم 11: (4 كانون الأول/ديسمبر 2006)(1)
    proyecto de enmiendas al reglamento No. 13: (4 de diciembre de 2006)1 UN اقتراح تعديلات على اللائحة رقم 13: (4 كانون الأول/ديسمبر 2006)(1)
    proyecto de enmiendas al reglamento No. 13-H: (4 de diciembre de 2006)1 UN اقتراح تعديلات على اللائحة رقم 13-حاء: (4 كانون الأول/ديسمبر 2006)(1)
    proyecto de enmiendas al reglamento No. 14: (4 de diciembre de 2006)1 UN اقتراح تعديلات على اللائحة رقم 14: (4 كانون الأول/ديسمبر 2006)(1)
    proyecto de enmiendas al reglamento No. 17: (4 de diciembre de 2006)1 UN اقتراح تعديلات على اللائحة رقم 17: (4 كانون الأول/ديسمبر 2006)(1)
    ENMIENDAS 1. En cualquier momento siguiente a la entrada en vigor del presente Tratado, cualquier Estado Parte podrá proponer enmiendas a él o al Protocolo anexo. UN ١ - في أي وقت بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة يجوز ﻷي دولة طرف اقتراح تعديلات على هذه المعاهدة أو البروتوكول المرفق.
    Regla 6 sobre procedimientos para proponer enmiendas a los apéndices 1 y 2. UN اللائحة 6 عن إجراء اقتراح تعديلات على التذييلين 1 و2.
    Lamentablemente, esa delegación ha optado por proponer enmiendas a los dos párrafos, con lo cual ha obligado a someter a votación el proyecto de resolución. UN وللأسف، قرر الوفد الروسي اقتراح تعديلات على الفقرتين، ومن ثم فرض إجراء تصويت على مشروع القرار.
    En particular, el Grupo estimó apropiado proponer ajustes a esas indemnizaciones, según fuera necesario, a la luz de la nueva información y pruebas presentadas. UN ورأى الفريق، بوجه خاص، أن من المناسب عند الاقتضاء اقتراح تعديلات على مبالغ التعويض هذه على ضوء ما يقدَّم من معلومات وأدلة جديدة.
    El concepto de " interés esencial " es muy controvertido, pero el Sr. Hassouna apoya la preferencia expresada por el Relator Especial de no proponer modificaciones al proyecto de artículo 22. UN ومفهوم " مصلحة أساسية " موضع خلاف كبير ولكنه قال إنه يؤيد الدول التي وافقت عليه ويؤيد تفضيل المقرر الخاص بعدم اقتراح تعديلات على مشروع المادة 22.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus