De conformidad con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a la siguiente ronda de escrutinio por votación secreta. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الاقتراع بإجراء اقتراع سري. |
Puesto que es el único candidato presentado, propongo que, en virtud del artículo 103 del reglamento, la Comisión decida no celebrar votación secreta. | UN | وبما أنه لا يوجد سوى مرشـــح واحـــد، أقترح أن تقرر اللجنة، بموجب المادة ١٠٣ عدم إجراء اقتراع سري. |
La Asamblea General procederá ahora a efectuar una votación secreta. | UN | وستشرع الجمعية العامة اﻵن في إجــراء اقتراع سري. |
Puesto que es el único candidato presentado, propongo que, en virtud del artículo 103 del reglamento, la Comisión decida no celebrar votación secreta. | UN | وبما أنه لا يوجد سوى مرشح واحد، أقترح أن تقرر اللجنة، بموجب المادة ٣٠١، عدم إجراء اقتراع سري. |
No obstante, en Cuba hay voto secreto y universal. | UN | بيد أن هناك اقتراع سري في كوبا واقتراع عام. |
En vista de que no hay otras candidaturas, propone que la Comisión prescinda de la votación secreta. | UN | ونظرا لعدم وجود مرشحين آخرين، اقترح على اللجنة الاستغناء عن إجراء اقتراع سري. |
Habida cuenta de que se ha presentado un solo candidato, propongo que en virtud del artículo 103 la Comisión decida no realizar una votación secreta. | UN | وبما أن مرشحا واحدا قد رشح، اقترح أن تقرر اللجنة، بموجب المادة ١٠٣، عدم إجراء اقتراع سري. |
Puesto que no hay otras candidaturas, entenderá, si no hay objeciones, que la Comisión dispensará el requisito de la votación secreta. | UN | وقال إنه إذ يلاحظ عدم وجود مرشحين آخرين، فسيعتبر، إن لم يكن هناك أي اعتراض، أن اللجنة تود الامتناع عن إجراء اقتراع سري. |
El Contralor del Estado es elegido por el Knesset en votación secreta por cinco años. | UN | وينتخب الكنيست مراقب الدولة في اقتراع في اقتراع سري لفترة خمس سنوات. |
Dado que hay sólo tres candidaturas para cubrir tres puestos, entiende que la Comisión dispensará el requisito de la votación secreta. | UN | ونظرا ﻷنه لا يوجد إلا ثلاثة مرشحين للوظائف الثلاث، فقد اعتبر أن اللجنة راغبة في الاستغناء عن إجراء اقتراع سري. |
No habiendo otras candidaturas, entiende que la Comisión dispensará el requisito de la votación secreta. | UN | ونظرا لعدم وجود مرشحين آخرين، فقد اعتبر أن اللجنة راغبة في الاستغناء عن إجراء اقتراع سري. |
El Presidente es elegido por un mandato de cinco años por sufragio universal, ecuánime y directo en votación secreta de los ciudadanos de Lituania. | UN | ويُنتخب الرئيس بمعرفة مواطني ليتوانيا لفترة خمس سنوات على أساس التصويت العام المباشر والمتساوي في اقتراع سري. |
A propuesta del Primer Ministro, el Parlamento, en votación secreta, elige a los miembros del Gobierno. | UN | وبناء على اقتراح رئيس الوزراء، ينتخب البرلمان أعضاء الحكومة في اقتراع سري. |
Como se ha propuesto un solo candidato sugiero que, de conformidad con el artículo 103, la Comisión decida no efectuar la elección por votación secreta. | UN | وبالنظر إلى أنه لم يرشح سوى مرشح واحد فإنني أقترح أن تقرر اللجنة بموجب المادة 103 عدم إجراء اقتراع سري. |
En ausencia de consenso, las elecciones se efectuarán por votación secreta. | UN | في حال تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، يتم البت في الانتخابات بإجراء اقتراع سري. |
Artículo 33 En ausencia de consenso, las elecciones se efectuarán por votación secreta. | UN | في حال تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، يتم البت في الانتخابات بإجراء اقتراع سري. |
La votación por cada candidato se haría de manera individual y directa y el candidato tendría que obtener por lo menos 96 votos de apoyo en una votación secreta. | UN | ويتم التصويت على كل مرشح على حدة ومباشرة، ولا بد من أن يحصل على 96 صوتا مؤيدا على الأقل في اقتراع سري. |
De conformidad con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a la próxima elección por votación secreta. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في الجولة التالية من الاقتراع، بإجراء اقتراع سري. |
De conformidad con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a la próxima votación secreta. | UN | وطبقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الاقتراع بإجراء اقتراع سري. |
En la Jamahiriya Árabe Libia no hay voto secreto, pero la democracia se ejerce directamente. | UN | وفي الجماهيرية العربية الليبية، لا يوجد نظام اقتراع سري ولكن الديمقراطية تمارس عن طريق الاختيار المباشر. |
Los miembros del Folketinget, el Parlamento danés, son elegidos mediante sufragio secreto en elecciones generales y directas celebradas con una periodicidad mínima de cuatro años. | UN | وأعضاء البرلمان الدانمركي ينتخبون في اقتراع سري بصفة عامة، وتنظم الانتخابات المباشرة كل أربع سنوات على الأقل. |