"اقترحت المكسيك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • México propuso
        
    • México sugirió que
        
    • México ha sugerido
        
    • propuesta por México
        
    Por consiguiente, México propuso una Corte Internacional de Justicia capaz de mantener el mayor grado posible de independencia en el ejercicio de sus funciones. UN وبناء على ذلك اقترحت المكسيك محكمة عدل دولية لها القدرة على صيانة أعلى درجة ممكنة من الاستقلال في ممارسة وظائفها.
    En la Conferencia de San Francisco de 1945, México propuso que se estableciera claramente la diferencia entre miembros permanentes y no permanentes. UN وفي مؤتمر سان فرانسيسكو في عام ١٩٤٥، اقترحت المكسيك التمييز بوضوح بين اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين.
    México propuso que la Corte Internacional de Justicia formara parte del proceso de reforma y revitalización en curso. UN فقد اقترحت المكسيك أن تكون محكمة العدل الدولية جزءا من عملية اﻹصلاح واﻹنعاش التي تجرى حاليا.
    Con respecto a la determinación de nuevas cuestiones, México sugirió que el Comité Especial podría iniciar un examen de los medios prácticos de fortalecer a la Corte Internacional de Justicia y de realzar su capacidad para contribuir al arreglo pacífico de controversias y al mantenimiento de la paz internacional. UN وفيما يتعلق بتحديد المواضيع الجديدة، اقترحت المكسيك أن تشرع اللجنة الخاصة في استعراض السبل والوسائل العملية الكفيلة بتعزيز محكمة العدل الدولية وزيادة قدرتها على المساهمة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وصيانة السلم الدولي.
    10. En ese sentido, México ha sugerido que sería útil insertar en el texto una solicitud para que los Estados incluyan en sus programas educativos información sobre los efectos nocivos del abuso de estimulantes de tipo anfetamínico. UN ٠١ - وفي هذا الصدد ، اقترحت المكسيك أنه سيكون من المفيد أن يدرج في النص الطلب الى الدول أن تدرج معلومات عن اﻵثار الضارة لتعاطي المنشطات اﻷمفيتامينية في برامجها التعليمية .
    Desde el inicio de este proceso, México propuso un estrecho vínculo entre el Foro y las Naciones Unidas a fin de propiciar una mayor coherencia y coordinación de los esfuerzos del sistema. UN ومنذ بداية هذه العملية، اقترحت المكسيك وجود رابطة قوية بين المنتدى والأمم المتحدة لتأمين مزيد من الاتساق والتنسيق.
    México propuso añadir el lindano al anexo A del Convenio de Estocolmo el 29 de junio de 2005. UN اقترحت المكسيك أن يضاف اللِّيندين إلى قائمة المرفق ألف باتفاقية استكهولم في 29 حزيران/يونيه 2005.
    México propuso añadir el lindano al anexo A del Convenio de Estocolmo el 29 de junio de 2005. UN اقترحت المكسيك أن يضاف اللِّيندين إلى قائمة المرفق ألف باتفاقية استكهولم في 29 حزيران/يونيه 2005.
    En 1974, México propuso la prohibición de las minas lanzadas desde el aire, o a distancia mediante artillería, que son aquellas que se usan en forma masiva y dispersa, y que tienen mayores efectos indiscriminados. UN وفي عام ٤٧٩١ اقترحت المكسيك فرض حظر على اﻷلغام المطلقة من الطائرات أو التي تقذفها المدفعية عن بعد، بما أن تلك هي اﻷلغام التي تستخدم على نطاق واسع بطريقة متناثرة ولها أكثر اﻵثار عشوائية.
    México propuso añadir el lindano al anexo A del Convenio de Estocolmo el 29 de junio de 2005. UN اقترحت المكسيك إضافة اللِّيندين إلى المرفق ألف باتفاقية استكهولم في 29 حزيران/يونيه 2005.
    México propuso añadir el lindano al anexo A del Convenio de Estocolmo el 29 de junio de 2005. UN اقترحت المكسيك إضافة اللِّيندين إلى المرفق ألف باتفاقية استكهولم في 29 حزيران/يونيه 2005.
    México propuso añadir el lindano al anexo A del Convenio de Estocolmo el 29 de junio de 2005. UN اقترحت المكسيك إضافة اللِّيندين إلى المرفق ألف باتفاقية استكهولم في 29 حزيران/يونيه 2005.
    36. México propuso, que se definiera la palabra " retributiva " utilizada en el párrafo 1, y Filipinas propuso que se hiciera otro texto con el término " justicia retributiva " . México señaló que las palabras " cualquier otro programa " del párrafo 2 eran demasiado vagas. UN 36- اقترحت المكسيك أنه ينبغي تعريف كلمة " تصالحية " في الفقرة 1، واقترحت الفلبين أنه ينبغي تعريف مصطلح " العدالة التصالحية " ، وأشارت المكسيك الى أن عبارة " أي برنامج آخر " في الفقرة 2 غامضة للغاية.
    11. México propuso atenuar el alto grado de certeza probatoria exigido por algunos Estados y sugirió que debería ser suficiente presentar la orden de detención o el documento condenatorio para que fuera aceptable una solicitud de extradición. UN 11- وقد اقترحت المكسيك التخفيف من غلواء مستوى الاثبات الذي تشترطه بعض الدول وأشارت إلى أنه ينبغي أن يكون تقديم أمر التوقيف أو سند الحكم كافيا لأن يقبل طلب التسليم.
    México propuso incorporar el gammahexaclorociclohexano (lindano) al anexo A del Convenio de Estocolmo. UN اقترحت المكسيك إضافة سداسي كلورو حلقي الهكسان جاما (الليندين) إلى المرفق ألف لاتفاقية استكهولم.
    , En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, México propuso nuevos párrafos 1 bis y 1 ter (véase A/AC.254/5/Add.12). UN ، في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت المكسيك فقرتين جديدتين ١ مكررا و ١ مكررا ثانيا )انظر (A/AC.254/5/Add.12 .
    En este contexto, México sugirió que se sustituyera la palabra “tenía” por la palabra “tenga”. UN وفي هذا السياق ، اقترحت المكسيك حذف كلمة " كان " .
    En este contexto, México sugirió que se sustituyera la palabra “tenía” por la palabra “tenga”. UN وفي هذا السياق ، اقترحت المكسيك حذف كلمة " كان " .
    16. México ha sugerido que se modifique la redacción del inciso b) del párrafo 20 sustituyendo la oración “Considerar la posibilidad de hacer obligatoria la aplicación de” por la palabra “Aplicar”, de modo que se lea como sigue: UN ٦١ - اقترحت المكسيك اعادة صياغة الفقرة الفرعية ٠٢ )ب( للاستعاضة عن عبارة " النظر في التطبيق الالزامي " بكلمة " تنفيذ " ، بحيث يصبح نص الفقرة الفرعية كما يلي :
    19. Para poner en práctica el principio de “conozca a su clientela”, México ha sugerido agregar al párrafo 20 un nuevo inciso. UN ٩١ - وبغية تنفيذ مبدأ " اعرف عميلك " ، اقترحت المكسيك اضافة فقرة فرعية جديدة الى الفقرة ٠٢ .
    Hubo apoyo generalizado al texto contenido en el documento L.13, y la adición del párrafo 4 propuesta por México contó con una buena acogida general. UN وبرز تأييد واسع للنص الوارد في L.13 ورُحب بإضافة الفقرة 4 كما اقترحت المكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus