"اقتصاديات التنمية التابع لجامعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Economía del
        
    Los informes fueron preparados por conducto del Instituto Mundial de Investigaciones sobre la Economía del Desarrollo de la Universidad, que lleva a cabo gran parte de las actividades de investigación económica de la Universidad. UN وجرت الدراستان عن طريق المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة الذي يقوم بالعديد من الجهود البحثية الاقتصادية في الجامعة.
    La delegación de Azerbaiyán acoge con beneplácito las deliberaciones sobre fuentes innovadoras de financiación y espera con interés los resultados de la labor llevada a cabo por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالمناقشات الجارية حول مصادر التمويل الابتكارية وتطلعه لنتائج العمل الذي يضطلع به المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    Ejemplares del estudio sobre nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas - Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarme UN نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية "
    Ejemplares del estudio sobre nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas – Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarme UN نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية "
    Ejemplares del estudio sobre nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas – Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarme UN نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية "
    Ejemplares del estudio sobre nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas – Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarme UN نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية "
    Ejemplares del estudio sobre nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas – Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarme UN نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية "
    Gender and the distribution of wealth in developing countries. Helsinki: Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas. UN البعد الجنساني وتوزيع الثروة في البلدان النامية، هلسنكي المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    El Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la UNU no había prestado suficiente atención a la capacitación de jóvenes académicos, en particular de países en desarrollo, como estipulada su estatuto. UN ٥٧ - ولم يول المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة، الاهتمام الكافي لتدريب الباحثين من الشباب، ولا سيما من البلدان النامية، كما يقضي بذلك نظامه اﻷساسي.
    En los informes se presenta material analítico apropiado a fin de evaluar el lugar y la función de la UNU en el sistema de las Naciones Unidas, pero sería útil que las misiones dispusieran de más información acerca del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo (UNU/WIDER) y el Instituto de Nuevas Tecnologías (UNU/INTECH). UN فالتقريران يحتويان على مادة تحليلية مناسبة لتقييم مكانة ووظيفة جامعة اﻷمم المتحدة ضمن إطار منظومة اﻷمم المتحدة، بيد أنه سيكون من المفيد للوفود أن تتلقى مزيدا من المعلومات عن المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة وعن معهد التكنويوجيات الجديدة.
    Sin embargo, las investigaciones realizadas por la UNU y el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo sugieren que el aumento de la desigualdad a lo largo del tiempo en las dos terceras partes de los países de la muestra de la Base de Datos se debe a factores nuevos. UN غير أن البحث الذي قام به المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة يدلل على أن زيادة التفاوت الحاصلة بمرور الوقت في ثلثي البلدان التي تشكل عينة قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بتفاوت الدخول يعزى إلى عوامل جديدة.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, el Director de la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Rector de la Universidad de las Naciones Unidas y el Director Adjunto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo formulan declaraciones introductorias. UN وأدلى ببيانات استهلالية كل من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومدير مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وعميد جامعة الأمم المتحدة، ونائب مدير المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, el Director de la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Rector de la Universidad de las Naciones Unidas y el Director Adjunto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo responden a las preguntas planteadas. UN ورد على الأسئلة كل من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومدير مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وعميد جامعة الأمم المتحدة، ونائب مدير المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    Un estudio realizado por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo en la Universidad de las Naciones Unidas indica que el 1% más rico de la población adulta poseía el 40% del activo mundial en el año 2000, y que el 10% más rico acaparaba el 85%. UN وورد في دراسة المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة، أن أغنى 1 في المائة من البالغين كانوا في عام 2000 يملكون 40 في المائة من إجمالي الأصول وأن أغنى 10 في المائة من البالغين كانوا يملكون 85 في المائة من إجمالي الأصول في العالم.
    En junio, el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad (UNU/WIDER) se trasladó a un local provisorio facilitado por el Gobierno de Finlandia, y el Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora de la UNU (UNU/IIST) se trasladó a un nuevo local provisorio en Macao. UN ففي حزيران/يونيه، انتقل المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة إلى مقر جديد مؤقت مقدم من حكومة فنلندا؛ ونقل المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسوب التابع للجامعة إلى مقر مؤقت جديد في ماكاو.
    También en relación con la Conferencia de Monterrey, un estudio bienal del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la UNU, sobre corrientes de capital hacia los países en desarrollo desde la crisis asiática: cómo tratar su volatilidad, y sus conclusiones y recomendaciones, se presentaron en una conferencia de prensa celebrada en Nueva York el 18 de septiembre. UN وفيما يتصل أيضا بمؤتمر مونتيري، عُرضت دراسة مدتها سنتين أجراها معهد بحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن تدفقات رأس المال إلى البلدان النامية منذ الأزمة الآسيوية: كيفية إدارة تقلب هذه الأرصدة، كما عُرضت نتائج هذه الدراسة وتوصياتها في مؤتمر صحفي عقد في نيويورك في 18 أيلول/سبتمبر.
    Gestión Un estudio bienal sobre gestión de la globalización realizado por cuenta del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la UNU se terminó y publicó en 20027. UN 19 - أنجزت دراسة امتدت سنتين عن إدارة العولمة أجريت باسم المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة، ونشرت في عام 2002(7).
    Tailandia acoge con beneplácito el estudio sobre las fuentes nuevas e innovadoras de financiación para el desarrollo realizado por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN 34 - وقالت إن تايلند ترحب بالدراسة المعنية بإيجاد مصادر جديدة وابتكارية لتمويل التنمية التي أجراها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في المنظمة.
    Cursillo sobre la seguridad alimentaria y el género, su vinculación e implicaciones (“Food security and gender: What is the link? What is at stake?”) (organizado por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU-WIDER)) UN حلقة عمل بشأن ' ' الأمن الغذائي ونوع الجنس: ما الصلة بينهما؟ وما هي المصالح المعرضة للخطر؟`` (ينظمها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة)
    Cursillo sobre la seguridad alimentaria y el género, su vinculación e implicaciones (“Food security and gender: What is the link? What is at stake?”) (organizado por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU-WIDER)) UN حلقة عمل بشأن ' ' الأمن الغذائي ونوع الجنس: ما الصلة بينهما؟ وما هي المصالح المعرضة للخطر؟`` (ينظمها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus