"اقتصادي عالمي أكثر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • económico mundial más
        
    • económico internacional más
        
    Y esto puede hacerse si las Naciones Unidas comienzan a insistir en un sistema económico mundial más justo, equitativo y transparente que permita el desarrollo de todas las naciones. UN ويمكن تحقيق ذلك إذا أصرت اﻷمم المتحدة على نظام اقتصادي عالمي أكثر عدلا وإنصافا وشفافية يمنح وسائل التنمية لجميع اﻷمم.
    Resulta realmente imperativo crear un orden económico mundial más justo y más cooperativo a fin de apoyar los esfuerzos nacionales para el desarrollo económico y social. UN ومن المحتم بشكل خاص خلق نظام اقتصادي عالمي أكثر عدلا وتعاونا لتأييد الجهود الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Eso fomentaría el desarrollo por conducto del comercio y plasmaría en un orden económico mundial más equitativo y propicio al desarrollo. UN وهذا من شأنه أن يعزز التنمية عن طريق التجارة وتحقيق نظام اقتصادي عالمي أكثر عدالة ومراعاة للتنمية.
    La lucha contra los delitos pasa primero por la lucha contra el subdesarrollo y el establecimiento de un orden económico internacional más justo, democrático y equitativo. UN وتقتضي مكافحة هذه الجرائم في المقام الأول، مكافحة التخلف وتعزيز إقامة نظام اقتصادي عالمي أكثر عدالة وديمقراطية وإنصافا.
    Si bien es indudable que corresponde a los gobiernos nacionales un papel fundamental, las instituciones monetarias y financieras internacionales también cumplen una función importante en la creación de un sistema económico internacional más favorable para el desarrollo de los países en desarrollo. UN وبالرغم من أن للحكومات الوطنية بالقطع دورا رئيسيا تقوم به، فإن لمؤسسات النقد والمالية الدولية دورا هاما تقوم به في بناء نظام اقتصادي عالمي أكثر ملاءمة لتحقيق التنمية في الدول النامية.
    La próxima Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo resultará ser un punto decisivo para el establecimiento de un orden económico mundial más justo y equitativo. UN والمؤتمر المقبل المعني بالتمويل من أجل التنمية ينبغي أن يثبت أنه نقطة حاسمة في إنشاء نظام اقتصادي عالمي أكثر عدلا وإنصافا.
    Se instó a los países en desarrollo a que examinaran la posibilidad de modificar sus planes de desarrollo en favor de objetivos sociales y estabilidad ambiental de manera que, con mayor autoridad moral, pudiesen exigir un sistema económico mundial más justo y sostenible. UN وثمة تشجيع للبلدان النامية على النظر في تغيير خططها التنموية لصالح الأهداف الاجتماعية والاستقرار البيئي، حتى تتمكن، بسلطة أخلاقية أعلى، من المطالبة بنظام اقتصادي عالمي أكثر عدالة وإستدامة.
    El Consenso de Monterrey, que llegó posteriormente, constituyó un importante paso adelante en el esfuerzo mundial para movilizar los medios para lograr los objetivos de desarrollo convenidos y promover un sistema económico mundial más equitativo. UN كما أن توافق آراء مونتيري، الذي أعقب ذلك، كان خطوة هامة إلى الأمام في إطار الجهد العالمي لحشد الوسائل الكفيلة بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها والعمل على إقامة نظام اقتصادي عالمي أكثر إنصافاً.
    El desarrollo y la creación de un sistema económico mundial más universal y equitativo es fundamental para eliminar la pobreza, lograr el crecimiento económico sostenido y promover el desarrollo sostenible. UN وإن تطوير وإنشاء نظام اقتصادي عالمي أكثر شمولا وعدلا كان أمرا حيويا بالنسبة إلى القضاء على الفقر وتحقيق نمو اقتصادي مستدام وتعزيز التنمية المستدامة.
    Todavía estamos trabados en una lucha fiera en la Organización Mundial del Comercio para persuadir a estos países que se eleven por encima de sus intereses estrechos y adopten posiciones que permitan el establecimiento de un orden económico mundial más justo. UN ولا نزال نخوض كفاحاً مريراً في منظمة التجارة العالمية لإقناع هذه البلدان بتجاوز مصالحها الأنانية الضيقة واتخاذ مواقف تمكن من إقامة نظام اقتصادي عالمي أكثر عدالة.
    75. Varios representantes destacaron la importancia de la UNCTAD para fomentar un sistema económico mundial más coherente y favorable al desarrollo. UN 75 - وسلط عدد من الممثلين الضوء على دور الأونكتاد في تشجيع قيام نظام اقتصادي عالمي أكثر اتساقاً وأنسب للتنمية.
    75. Varios representantes destacaron la importancia de la UNCTAD para fomentar un sistema económico mundial más coherente y favorable al desarrollo. UN 75- وسلط عدد من الممثلين الضوء على دور الأونكتاد في تشجيع قيام نظام اقتصادي عالمي أكثر اتساقاً وأنسب للتنمية.
    Aunque algunos consideran que esos acuerdos están en contradicción con la realización de reformas multilaterales, otros estiman que su objeto es un complemento esencial del proceso de creación de un sistema económico mundial más integrado y equilibrado. UN وعلى الرغم من أن البعض ينظرون إلى مثل هذه الترتيبات باعتبارها تتعارض مع السعي إلى إجراء إصلاحات متعددة الأطراف، فإن البعض الآخر يرى في تصميم هذه الترتيبات عنصراً أساسياً مكملاً لعملية إقامة نظام اقتصادي عالمي أكثر اندماجاً وتوازناً.
    35. Diversos países desean salir del desarrollo insuficiente y hay una serie de medidas que pueden adoptarse para establecer un orden económico mundial más equitativo. UN 35 - واسترسل قائلا إن ثمة عددا من الخطوات التي يمكن اتخاذها لإرساء نظام اقتصادي عالمي أكثر إنصافاً، بما أن شتى البلدان تسعى للخروج من التخلف.
    El establecimiento de un sistema económico internacional más equitativo, en especial el acceso a los mercados y la supresión de las barreras arancelarias y no arancelarias y la eliminación de los subsidios a la agricultura son requisitos previos para la promoción de un crecimiento favorable a los derechos humanos. UN وإقامة نظام اقتصادي عالمي أكثر إنصافاً، وخصوصاً النفاذ إلى الأسواق وإزالة الحواجز التجارية الجمركية وغير الجمركية وإلغاء الإعانات الحكومية للزراعة شروط مسبقة لتعزيز نمو مؤازر لحقوق الإنسان.
    13. Tras el primer período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), se esperaba haber sentado las bases de un orden económico internacional más equitativo en el cual la ONUDI serviría de catalizadora del desarrollo. UN 13- وعقب الدورة الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، كانت الآمال معقودة على أن الدورة أرست أسس نظام اقتصادي عالمي أكثر إنصافا، تؤدي فيه اليونيدو دورا حفازا في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus