"اقتصاد قائم على المعرفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una economía basada en el conocimiento
        
    • una economía basada en los conocimientos
        
    • la economía basada en el conocimiento
        
    • una economía basada en la información
        
    Alentó el desarrollo de una economía basada en el conocimiento. UN وشجعت البلد على تطوير اقتصاد قائم على المعرفة.
    Se trata de una condición importante para una economía basada en el conocimiento, en la que todos los ciudadanos puedan gozar de las mismas oportunidades de aprendizaje, capacitación y el estímulo de la capacidad intelectual a lo largo de toda la vida, a fin de facilitar la generación de ingresos. UN وهذا يمثل شرطا مهما يقتضيه اقتصاد قائم على المعرفة حيث يتاح لجميع التايلنديين التمتع بالفرص المتكافئة في مجال تعلم وتدريب مدى الحياة مع تعزيز قدراتهم الفكرية من أجل توليد الدخل.
    La comunidad internacional puede respaldar los programas de fomento de la capacidad destinados a crear y poner en marcha estrategias de desarrollo de los recursos humanos que permitan formar mano de obra de alta calidad y competitiva para afianzar la transición hacia una economía basada en el conocimiento. UN وفي وسع المجتمع الدولي أن يدعم برامج بناء القدرات من أجل تصميم وإنجاز استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية يتولد عنها موارد بشرية تنافسية عالية الجودة لدعم الانتقال إلى اقتصاد قائم على المعرفة.
    Entre las prioridades que Armenia tiene actualmente en la esfera del desarrollo económico figura la creación de empleos, la promoción de las exportaciones y el fomento de una economía basada en los conocimientos, además de que también se presta especial atención al desarrollo rural. UN وقالت إن الأولويات الراهنة للتنمية الاقتصادية في أرمينيا تشمل إنشاء الوظائف وتشجيع الصادرات وتطوير اقتصاد قائم على المعرفة وأن التنمية الريفية تحظى أيضا باهتمام خاص.
    62. El Sultanato también ha adoptado una serie de importantes medidas a fin de preparar el camino para la transformación progresiva de la economía del país en una economía basada en los conocimientos. UN كما اتخذت السلطنة جملة من الخطوات الجادة بغية تمهيد الطريق لتمكين الاقتصاد العماني من الانتقال تدريجيا إلى اقتصاد قائم على المعرفة.
    En nuestro país hemos convertido la crisis económica reciente en una oportunidad para prepararnos para la economía basada en el conocimiento de la era de la información mundial. UN وعلى صعيد الوطن حولنا الأزمة الاقتصادية التي حدثت مؤخرا إلى فرصة للاستعداد من أجل إقامة اقتصاد قائم على المعرفة في عصر المعلومات العالمية.
    Hoy, todos los países encaran nuevos desafíos al pasar de una economía basada en los recursos a una economía basada en la información. UN وجميع البلدان تواجه الآن تحديات جديدة في الانتقال من اقتصاد قائم على الموارد إلى اقتصاد قائم على المعرفة.
    El desarrollo acelerado de los conocimientos que se ha producido en los últimos decenios ha modificado los principios del crecimiento económico, y el paso a una economía basada en el conocimiento afecta a todos los sectores de la economía. UN وقد أدى التطور المتسارع في المعرفة خلال العقود القليلة الماضية إلى تغيير في مبادئ النمو الاقتصادي، والتحرك نحو اقتصاد قائم على المعرفة يمس جميع قطاعات الاقتصاد.
    El desarrollo acelerado de los conocimientos que se ha producido en los últimos decenios ha modificado los principios del crecimiento económico, y el paso a una economía basada en el conocimiento afecta a todos los sectores de la economía. UN وقد أدى التطور المتسارع في المعرفة خلال العقود القليلة الماضية إلى تغيير في مبادئ النمو الاقتصادي، والتحرك نحو اقتصاد قائم على المعرفة يمس جميع قطاعات الاقتصاد.
    El aumento acelerado de los conocimientos que se ha producido en los últimos decenios ha modificado los principios del crecimiento económico, y el paso a una economía basada en el conocimiento afecta a todos los sectores de la economía. UN وقد أدى التطور المتسارع في المعارف خلال العقود السابقة إلى تغيير في مبادئ النمو الاقتصادي مع تأثر جميع قطاعات الاقتصاد بالانتقال إلى اقتصاد قائم على المعرفة.
    El aumento acelerado de los conocimientos que se ha producido en los últimos decenios ha modificado los principios del crecimiento económico, y el paso a una economía basada en el conocimiento afecta a todos los sectores de la economía. UN وقد أدى التطور المتسارع في المعارف خلال العقود السابقة إلى تغيير في مبادئ النمو الاقتصادي مع تأثر جميع قطاعات الاقتصاد بالانتقال إلى اقتصاد قائم على المعرفة.
    Una puntuación de 3 se considera habitualmente como el nivel mínimo de instrucción básica necesario para un desempeño adecuado en el trabajo y en la vida cotidiana en una economía basada en el conocimiento. UN ويُعتبر إحراز 3 نقاط عموماً مؤشراً على المستوى الأدنى من الإلمام بالقراءة والكتابة المطلوب لإنجاز العمل بشكل جيد وفي الحياة اليومية في سياق اقتصاد قائم على المعرفة.
    Es fundamental fomentar la concienciación sobre la necesidad de avanzar hacia una economía basada en el conocimiento, así como sobre la importancia de la colaboración y la asociación regional para construir la sociedad de la información, fomentar la capacidad institucional en materia de TIC, potenciar los contenidos digitales en árabe y desarrollar el sector de las TIC. UN ويتعين إذكاء الوعي بضرورة المضي قدما في بناء اقتصاد قائم على المعرفة وأهمية التعاون والشراكة الإقليميين من أجل بناء مجتمع المعلومات، وبناء قدرات المؤسسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحسين المحتوى العربي الرقمي وتطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Entre los objetivos a mediano plazo cabe destacar la creación de un entorno político favorable para los jóvenes y la mejora de su capacidad productiva, en consonancia con la visión más amplia de transformar la economía agraria en una economía basada en el conocimiento, mediante la creación de una clase media productiva y el fomento del espíritu empresarial. UN وتشمل الأهداف متوسطة الأجل تهيئة بيئة داعمة للسياسات المتعلقة بالشباب وتعزيز قدراتهم الإنتاجية تمشياً مع الرؤية الأوسع نطاقاً للتحويل من اقتصاد زراعي إلى اقتصاد قائم على المعرفة وإيجاد طبقة متوسطة منتجة وتعزيز مباشرة الأعمال الحرة.
    Las actividades de asesoramiento y creación de capacidad de la CESPAO se centraron en el establecimiento y la mejora de mecanismos, procesos e instrumentos adecuados para una economía basada en el conocimiento. UN 686 - ركزت الأنشطة الاستشارية وأنشطة بناء القدرات التي قامت بها اللجنة على تطوير وتعزيز الآليات والعمليات والأدوات اللازمة لوجود اقتصاد قائم على المعرفة.
    El objetivo primordial a largo plazo en materia de desarrollo es transformar a Rwanda en un país de ingresos medianos para 2020, con una economía basada en los conocimientos. UN ويتمثل الهدف الأسمى للتنمية الوطنية في الأجل الطويل في تحويل رواندا إلى بلد متوسط الدخل بحلول عام 2020، له اقتصاد قائم على المعرفة.
    La transformación hacia una economía basada en los conocimientos ha provocado un desplazamiento de la demanda de mano de obra en favor de los trabajadores altamente especializados y sólidamente formados. UN وأفضى التحول نحو اقتصاد قائم على المعرفة إلى تغيير في الطلب على القوى العاملة لصالح العمالة الأكثر مهارة والأفضل تدريباً.
    El objetivo primordial a largo plazo en materia de desarrollo es transformar a Rwanda en un país de ingresos medianos para 2020, con una economía basada en los conocimientos. UN ويتمثل الهدف الأسمى للتنمية الوطنية في الأجل الطويل في تحويل رواندا إلى بلد متوسط الدخل بحلول عام 2020، له اقتصاد قائم على المعرفة.
    58. Las madrasas desempeñan un papel importante en la preparación de estudiosos y maestros religiosos de la comunidad musulmana, aunque existe cierta preocupación acerca de si los graduados de madrasas que no se desempeñan como maestros ni estudiosos religiosos están adecuadamente capacitados para obtener empleo en una economía basada en los conocimientos. UN 58 - لعبت المدارس الإسلامية دورا هاما في تخريج علماء الدين والمدرسين للمجموعة المسلمة. بيد أن هناك بعض القلق لأن خريجي المدارس الإسلامية الذين يختارون العمل كمدرسين للتربية الإسلامية أو علماء دين فقد لا تتوافر لهم المؤهلات المناسبة لوظائف في اقتصاد قائم على المعرفة.
    Los expertos también abordaron los desafíos de la transición de una economía agrícola a una economía basada en los conocimientos (salteándose la industrialización), y se observó que en una región de España, a saber Andalucía, se había aplicado un enfoque especial. UN وتناول الخبراء أيضاً تحديات الانتقال من اقتصاد قائم على الزراعة إلى اقتصاد قائم على المعرفة (دون المرور بمرحلة التصنيع)، وورد ذكر نهج خاص جرى اتباعه في إحدى مناطق إسبانيا هي الأندلس.
    También deberían realizarse esfuerzos para que los programas de enseñanza, incluidos los de educación permanente y los programas de alfabetización de adultos, estén orientados hacia las mujeres y ofrezcan capacitación en nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para que las mujeres y las jóvenes puedan desarrollar aptitudes útiles en una economía basada en la información. UN وينبغي كذلك بذل جهود لضمان استهداف التعليم، بما فيه التعليم المستمر وبرامج محو أمية الكبار، للمرأة واحتوائه على برامج للتدريب على التكنولوجيات والاتصالات الجديدة لتزويد النساء والبنات بالمهارات المطلوبة في اقتصاد قائم على المعرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus