"اقرب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • más cerca
        
    • más cercano
        
    • antes
        
    • más cercana
        
    • pronto como
        
    • mejores
        
    • más parecido
        
    • más bien
        
    • más de cerca
        
    • más cercanos
        
    • más cercanas
        
    • más próximos
        
    Aquella vez que fuimos al bar en Soho fue la que más cerca he estado. Open Subtitles في ذلك الوقت عندما غادرنا الحانه في سوهو كانت اقرب ما حصلت عليه
    Un paso más cerca y de verdad que llamo Protección de Animales. Open Subtitles خطوة واحدة اقرب وانا جادة سوف اطلب هيئة حماية الحيوانات
    El barco más cercano está a cinco días, y no se puede llegar en helicóptero. Open Subtitles اقرب سفينة علي مسيرة 5 ايام وهذه الجزيرة ابعد من ان تصلها المروحيات
    Y después corre hasta el árbol más cercano y empieza a romper ramas y tirar piedras y a maldecir como nunca había oído. TED ومن ثم جرى إلى اقرب شجرة وبدأ يحطم الاغصان ويرمي الحجارة وأخذ يلعن ويعلي صوته بالسباب بطريقة لم أرها من قبل
    Traducido en medidas concretas, esto implica una planificación adecuada y un aporte importante de capital lo antes posible. UN ويعني ذلك واقعيا التخطيط السليم وتوفير كمية كبيرة من رأس المال في اقرب وقت ممكن.
    En Sangīn, donde me enfermé en 2002, la clínica más cercana estaba a 3 días de caminata de distancia. TED في سانجين عندما كنت في عام 2002 كانت اقرب عيادة تبعد مسافة سير قدرها 3 ايام
    Es una noche de locos. Pero te llevaré arriba tan pronto como pueda. Open Subtitles انها ليلة مجنونة، لكني سأحضرك للطابق العلوي في اقرب وقت استطيعه
    Un poco más cerca, Clara... y así podremos comparar y... contrastar... tonos y texturas. Open Subtitles اقرب قليلاً , كلارا حتى نتمكن من المقارنة و تباين الملمس والنبرة
    Y si en el sistema hay una bala con la que coincida, estaremos más cerca de identificar a nuestro pistolero. Open Subtitles . ولو كان هناك رصاصه في النظام تطابقها ، بعدها سنصبح اقرب . من التعرف علي مطلقنا
    De hecho, la solución puede estar más cerca de lo que pensamos. Porque esas ciudades que construimos son oportunidades. TED ان الحل ربما يكون اقرب الينا مما نعتقد لان كل المدن التي نعمل على انشائها تملك في طياتها فرصاً لذلك الحل
    Los investigadores pueden estar más cerca que nunca de una verdadera cura. TED الباحثين قد يكونون اقرب ما يمكن الان لتطوير دواء دقيق فعال.
    Y a veces de más cerca, según dicen. Open Subtitles حسنا , وحتى على بعد اقرب من هذا احيانا هكذا قالوا لى
    Pero si miras al grupo más cercano de estrellas, a las 40 o 50 estrellas más cercanas, son como 10 años. TED ولكنك اذا نظرت الى أقرب المجموعات النجمية الى اقرب 40 او 50 مجموعة، فإنها تبعد 10 سنوات.
    Vais al bar más cercano y volvéis a empinar el codo. Open Subtitles و لكنكم تدخلون اقرب حانة و تعيدون الكرة من جديد
    Es lo más cercano que podemos estar de poseer uno. - Bromita de Frank . Open Subtitles هذا اقرب ما يمكن لنا ان نمتلك رامبرانت مزحة فرانك
    Si no aparezco, cruza el campo hasta el río más cercano... síguelo cuesta abajo hasta la costa. Open Subtitles ان لم تشاهدني اعبر البلاد الى اقرب نهر إتبعه مع التيار إلى الساحل
    Ya hice una solicitud para examinar los cuerpos de las víctimas lo antes posible. Open Subtitles في الحقيقة لقد وضعت طلب للكشف عن الاجساد في اقرب فرصه ممكنه
    Pero, Paige, necesito que vayas a la policía y respaldes mi historia cuanto antes. Open Subtitles لكن بيدج اريد منك الذهاب لمركز الشرطة ودعم قصتي في اقرب وقت
    Suceden en lugares como este en el Desierto de Judea, a 20 km de la carretera más cercana. TED فقد حصلت في مناطق مثل .. صحراء يهودا على بعد 20 كم من اقرب طريق مأهول
    Tan pronto como esto termine, voy a volver directa a mis obras de beneficencia. Open Subtitles فى اقرب وقت ينتهى ذلك انا عائد مباشرة الى عمل المؤسسة الخيرية
    Me acosté contigo. Y luego te follaste a una de mis mejores amigas Open Subtitles لقد نمت معك , بعدها نمت مع واحدة من اقرب اصدقائي
    No te preocupes, estaremos allí bien y temprano con mucho tiempo para que la gente me pregunte por qué no puedo ser más parecido a mi primo David. Open Subtitles اوه لا تقلق سنصل الى هناك بشكل افضل وفي اقرب وقت مع كثير من الوقت ليسالني الناس لما لا اكون مثل ابن عمي دايفد
    Estaba yendo al hospital convaleciente... más bien muriendo... cuando, en el camino este indio me contó una curiosa historia. Open Subtitles انا كنت في طريقى للمصحة للعلاج في حالة اقرب للموت عندما كنت في طريقى احد الرحالة الهنود اخبرونى قصة اثارت فضولى
    Lo mostraré de nuevo, un poco más de cerca. TED اريد ان اريكم ذلك مرة اخرى , اقرب قليلاً
    Terminé la escuela y nos fuimos de viaje con dos de mis amigos más cercanos. TED فقد تخرجت من الجامعة وذهبت في رحلة مطولة عبر البلاد مع 2 من اقرب اصدقائي
    Si no se han designado tutores en el testamento o si los tutores designados no son aprobados o si ya no viven o no se pueden ocupar de la tutela, los parientes más próximos de los niños menores de edad deben presentarse ante el respectivo tribunal de custodia sin demora para solicitar la designación de tutor de los niños. UN وفي حالة عدم تعيين أوصياء في الوصية الأخيرة أو في حالة عدم اعتماد تعيين الأوصياء، أو أنهم لم يعودوا على قيد الحياة أو لا يستطيعون تولي الوصاية، يجب أن يتوجه اقرب أقارب الأطفال القصر إلى محكمة القوامة المعنية بدون إبطاء لطلب تعيين وصي على الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus