"اقصد ان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • quise
        
    • Quiero decir
        
    • era mi intención
        
    • quería que
        
    • fue mi intención
        
    • quisiera
        
    • decir que
        
    • pretendía
        
    • me refiero
        
    - No quise decirlo así. - ¿Eres tan perfecto que puedes humillarme? Open Subtitles لم اقصد ان يبدو كلامى بهذا الشكل هل انت مثالى جدا لدرجة ان تحتقرنى ؟
    No quise causar este problema. Me siento tan abuela. Open Subtitles انا لم اقصد ان ابدأ كل ذلك انا شعرت وكان جدتها قد
    Renfield, quise decir que usaras la cañería del desagüe. Open Subtitles راينفيلد، لقد كنت اقصد ان تستخدم انابيب الصرف
    Quiero decir, Charlie y yo no tuvimos la oportunidad de hablar mucho contigo. Open Subtitles انا اقصد ان تشارلي وانا لم يكن لدينا فرصة للتحدث معكِ
    Quiero decir, tu mama dice ella estaba arriba mientras el estaba aqui abajo comiendo pastel con solo un calcetin puesto. Open Subtitles اقصد ان امك تدعي انها كانت بالاعلى بينما كان هو بالاسفل هنا يتناول الكعك بفردة جورب واحدة
    Escucha, Joe, no era mi intención fastidiarte la fiesta de esta noche. Open Subtitles اسمع جوي . انا لم اقصد ان افسد حفلتك الليلة
    Yo no quería que pasara esto, pero empecé a enamorarme de ti. Open Subtitles لم اقصد ان يحدث كل هذا لكن حينها بدأت في الوقوع في حبك
    Supongo que tengo un aspecto raro. No fue mi intención herirla. Open Subtitles ابدو مضحكا بهذا الرداء لم اقصد ان اجرحها
    Perdona, no quise entrometerme en tus gritos contra mí. Open Subtitles اسف لم اقصد ان اقاطع الوقت الذي تصرخي في وجهي فيه
    Eso rimó. Yo-yo yo nunca quise que eso rimara Open Subtitles انه كلام ذو قافية في الحيقة انا لم اقصد ان يكون كذلك
    No quise hacer nada inapropiado. Sólo quería ayudar. Open Subtitles لم اقصد ان افعل اي شيء غير لائق كنت احاول المساعدة فقط
    No quise hacerte daño pero quiero estar con Lex. Open Subtitles لم اقصد ان اجرحك ولكني اريد ان اكون مع ليكس
    Nunca quise interponerme entre vosotros. Lo Juro. Open Subtitles لم أكن اقصد ان أتدخل في مابينكما أقسم بذلك
    Nunca quise que nuestra protesta surtiera efecto. ¿Qué hacemos ahora? Open Subtitles لم اقصد ان تكون مظاهرتنا اية تأثير . والان ماذا نفعل؟
    Quiero decir que lo que yo busco mas bien es algo casual. Open Subtitles اقصد ان الشيء الوحيد الذي استطيع ان اتحمله حاليا هو شيء عادي
    Quiero decir, lo principal era no apresurarse. Open Subtitles اقصد .. ان المغزى من كل هذا ان لا نسرع في هذا
    Quiero decir que los yankis hacen esa clase de mierda. ¿no? Open Subtitles اقصد ان المبتدئين يقومون بهذا العمل أليس كذلك ؟
    Disculpa, no era mi intención interrumpir tu tiempo de gritarme. Open Subtitles اسف لم اقصد ان اقاطع الوقت الذي تصرخي في وجهي فيه
    No quería que esto pasara, pero luego empecé a enamorarme de ti. Open Subtitles لم اقصد ان يحدث كل هذا لكن حينها بدأت في الوقوع في حبك
    Cuando construí la bomba, no fue mi intención lastimar a nadie. Open Subtitles عندما ركبت القنبلة ، لم اقصد ان تؤذي أحدا.
    No quisiera herirte. Ese no es el punto. Open Subtitles لم اقصد ان اجرح شعورك ليس مهما ان تعرف متى عرفته
    No pretendía distraerte... con todo este combate dialéctico... y la repentina tensión sexual entre nosotros. Open Subtitles لم اقصد ان اقوم بتشتيت فكرك من خلال كلامي ومن ثم التوتر المفاجىء بيننا حول الامور العاطفية
    No me refiero a abusar de otras especies más pequeñas. TED انا لا اقصد ان نستغل ونسيء التعامل مع هذه الكائنات الصغيرة..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus