descubrieron que un vínculo azul contra un fondo gris iba a funcionar muy bien en cuanto al contraste, y las personas podrían verlo. | TED | لقد اكتشفوا أن هذه الوصلة الزرقاء على خلفية رمادية ستعمل بشكل جيد من حيث التباين، وسيكون الناس قادرين على رؤيتها. |
Qué día. descubrieron que era una bruja, así que tuve que dejar a mi familia. | Open Subtitles | يا له من يوم، لقد اكتشفوا بأنّي ساحرة لذا تحتم على هجر عائلتي |
Finalmente descubren un gran muro lleno de pequeños agujeros, ideal para dejar un dirigible, porque hay sitio donde amarrarlo. | TED | اكتشفوا في النهاية حائطا ضخما مليئا بحفر صغيرة تفي بهذا الغرض لانه لديك مكان لربط المنطاد |
Ya no había agua en la bañadera cuando su cuerpo fue descubierto la mañana siguiente. | Open Subtitles | لم يكن هناك مياه ولا ثلج في الجرادل عندما اكتشفوا جثته اليوم التالي |
No, ellos descubrieron su religión y temen que su presencia pueda ofendernos. | Open Subtitles | لا ، لقد اكتشفوا ديانتك وخافوا أن وجودك سوف يزعجنا |
O tal vez descubrieron que das más problemas de lo que vales. | Open Subtitles | أو أنهم اكتشفوا أنك ستكون مصيبة أكثر مما أنت عليه |
descubrieron que te estuve ayudando y ahora quieren utilizarme para llegar a ti. | Open Subtitles | لقد اكتشفوا أنني كنت أمدك بالمعلومات والآن سيستغلونني كي يصلوا إليك |
Supuestamente estaba encantado, pero descubrieron que su equipo emitía una frecuencia ultra baja capaz de resonar en el ojo humano. | Open Subtitles | يفترض أنه مسكون بالأشباح لكنهم اكتشفوا أن معداتهم كانت تبعث موجات شديدة الانخفاض تجعل عين الإنسان تراها |
Los abuelos de mi marido descubrieron esta parcela... construyeron ellos mismos la casa. | Open Subtitles | أجداد زوجي اكتشفوا هذه القطعة من الأرض وقاموا ببناء المنازل بأنفسهم |
El intento fue frustrado por los guardias del establecimiento, quienes descubrieron el plan. | UN | لكن حراس السجن أحبطوا هذه المحاولة، إذ اكتشفوا الخطة. |
En los billares, si descubren a uno como yo le meten el taco por el culo. | Open Subtitles | فى نادى البلياردو ، يضعون العصا فى مؤخرتك اذا اكتشفوا ذلك |
Sabes lo que pasará si me descubren. | Open Subtitles | اتعرفين ماذا سيحدث اذا اكتشفوا ما فعلناه |
Se informó al Relator Especial de que numerosas personas en posesión de documentos de identidad habían descubierto de pronto que se las había borrado de la computadora municipal. | UN | وأُبلغ المقرر الخاص أن أشخاصا كثيرين يحملون بطاقات هوية اكتشفوا أن أسماءهم حُذفت من حاسب البلدية. |
- Pero se enteraron. - ¿esperas que me crea eso? Es la verdad. | Open Subtitles | ـ لقد حاولت ان أوقفهم من الداخل وقد اكتشفوا هذا ـ اتتوقع ان أصدق هذا؟ |
Los investigadores dicen que encontraron siete burdeles bajo la fachada de casas de masaje. | Open Subtitles | نائب التحقيقات قال بأنهم مؤخرا اكتشفوا سبعة بيوت للدعارة متخفين كمحلات مساج |
Esta ciudad no será fácil para ninguno de nosotros si lo averiguan. | Open Subtitles | لن تتهاون هذه البلدة مع أيّ منّا إن اكتشفوا الأمر |
Ellos piensan que quieren saber lo que su hombre está haciendo, pero una vez que se enteran, tienen segundos pensamientos. | Open Subtitles | اعتقدوا أنهم يريدوا معرفة ما الذى يقوم رجالهم به ولكن عندما اكتشفوا الأمر كانت لديهم ثوانى للتفكير |
Averigüen de dónde son, sus sobrenombres, como toman su café. | Open Subtitles | اكتشفوا من اين هم ، واسمائهم الحركيه وكيف طريقة شربهم للقهوة |
averiguaron lo del oro robado. Estarán aquí en cualquier momento. | Open Subtitles | لقد اكتشفوا السرقه سيكونوا هنا فى اى لحظه |
Acababan de descubrir su Stargate cuando llegó la "amenaza de los cielos". | Open Subtitles | وقد اكتشفوا للتو بوابة النجم الخاصة بهم عندما ظهرالتهديد من السماء |
Nos vieron y se dieron cuenta con quién estaban lidiando así que ya pusieron un acuerdo sobre la mesa. | Open Subtitles | لقد رأونا و اكتشفوا ما هم بصدده و قد قاموا بوضع اتفاق على الطاوله ماذا ؟ |
A través de los videos en vivo la OIEA descubrió que el nivel del agua dentro del tanque estaba bajando. | Open Subtitles | عن طريق هذا الفيديو، اكتشفوا بأنّ مستوى تدفق السائل في خزّان التبريد في مُفاعل هانيول 1 انخفض. |
¿Qué pensarían de ti si descubrieran toda las cosas que has hecho? | Open Subtitles | ماذا سيفكرون فيكِ لو أنهم اكتشفوا الأشياء التي فعلتيها؟ |
Los holandeses fueron los primeros europeos que llegaron a esas islas en 1722. | UN | وكان الهولنديون أول الأوروبيين الذين اكتشفوا هذه الجزر في عام 1722. |
Salí en el periódico con las muletas cuando supieron lo de mi familia. | Open Subtitles | كانت هناك صورة لي بعكازي في الصحيفة عندما اكتشفوا ماحدث لعائلتي. |