Informe sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias | UN | التقرير عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية |
Informe sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias | UN | التقرير عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية |
Informe sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias | UN | التقرير عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية |
Informe sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias | UN | التقرير عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية |
Informe sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias | UN | التقرير عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية |
Informe sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias | UN | التقرير عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية |
Informe sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias | UN | التقرير عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية |
En caso necesario, se prepararán exposiciones de las consecuencias administrativas y presupuestarias. | UN | وسيتم، عند الاقتضاء، إعداد بيانات بشأن الآثار الإدارية والآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية. |
consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas de esa resolución aparecerán publicadas en una adición al presente informe. | UN | وترد الآثار الإدارية والآثار في الميزانية البرنامجية المترتبة على هذا القرار في إضافة لهذا التقرير ستنشر في وقت لاحق. |
En caso necesario, se prepararán exposiciones de las consecuencias administrativas y presupuestarias. | UN | وسيتم، عند الاقتضاء، إعداد بيانات بشأن الآثار الإدارية والآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية. |
i) consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión; | UN | `1 ' الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة؛ |
La OSSI ha recomendado que la División de Adquisiciones estudiara las consecuencias administrativas antes de aplicar este procedimiento. | UN | وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تدرس شعبة المشتريات الآثار الإدارية المترتبة قبل تنفيذ ذلك الإجراء. |
En caso necesario, se prepararán exposiciones sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias. | UN | وسيتم، عند الاقتضاء، إعداد بيانات بشأن الآثار الإدارية والآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية. |
consecuencias administrativas y financieras de las decisiones de la Junta | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة على إجراءات المجلس |
consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente al año 2002 | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2002 |
consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente al año 2002 | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2002 |
consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente al año 2002 | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2002 |
consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente al año 2002 | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2002 |
consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Por ello, la Dependencia de Investigación está preparando informes sobre las consecuencias para la dirección de cuestiones que se plantean habitualmente durante el curso de una investigación. | UN | ولهذا، تعد وحدة التحقيق تقارير عن الآثار الإدارية لمسائل عامة تنشأ أثناء سير عملية التحقيق. |
A raíz de la brevedad del noveno período extraordinario de sesiones, la Secretaría no está en condiciones de preparar y presentar el informe conexo de las repercusiones administrativas y financieras del proyecto de resolución dentro del plazo mínimo exigido de 48 horas. | UN | ونظراً للفترة الوجيزة التي استغرقتها الدورة الاستثنائية التاسعة، فإن الأمانة غير قادرة على إعداد وتقديم البيان ذي الصلة بخصوص الآثار الإدارية والمالية الناشئة عن مشروع القرار في غضون الفترة المشترطة التي لا تقل عن 48 ساعة. |