Las filiales de la India solían revelar más información que los otros dos países receptores. | UN | ومالت الشركات الفرعية في الهند إلى كشف معلومات أكثر مما كشفه البلدان المضيفان الآخران. |
De ellos, casi una tercera parte están destinados en 150 países con oficinas de menos de 100 empleados del cuadro orgánico, y los otros dos tercios están destinados en unos 25 países con oficinas de más de 100 funcionarios del cuadro orgánico. | UN | وثلث هؤلاء تقريبا موجودون في 150 بلدا في مكاتب تضم أقل من 100 موظف من الفئة الفنية، في حين يوجد الثلثان الآخران في حوالي 25 بلدا بمكاتب تضم أكثر من 100 موظف من الفئة الفنية. |
Los otros dos empleados lograron escapar de Kuwait sin ser capturados. | UN | وكان الموظفان الآخران قد تمكنا من الفرار من الكويت دون أن يقبض عليهما. |
Sólo uno de ellos hablaba la lengua de Aceh; los otros hablaban bahasi indonesio. | UN | ولم يكن إلا واحد منهم يتحدث لغة آسيه فيما كان الآخران يتحدثان لغة إندونيسيا الرسمية. |
Las otras dos solicitudes eran las primeras relativas a la exploración de sulfuros polimetálicos. | UN | أما الطلبان الآخران فكانا أول طلبين يقدمان بشأن استكشاف الكبريتيدات متعددة الفلزات. |
El representante de la UNISERV estuvo de acuerdo con las opiniones expresadas por las otras dos federaciones del personal. | UN | ووافق ممثل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين على الآراء التي أعرب عنها اتحادا الموظفين الآخران. |
Dos de los proyectos ya se encuentran en fase de aplicación y los otros dos en la etapa final de preparación. | UN | وقد دخل اثنان من هذه المشاريع فعلا مرحلة التنفيذ وأصبح الاثنان الآخران في المرحلة الأخيرة من الإعداد. |
Los otros dos coacusados y autores son empleados del Sr. Cagas. 2.4. | UN | أما الشخصان الآخران المتهمان مع السيد كاغاس والمشاركان معه في تقديم البلاغ فهما موظفان تابعان له. |
Las autoridades no dieron detalle alguno sobre las medidas tomadas por los otros dos bancos. | UN | ولم تدل السلطات بأية تفاصيل تتعلق بالإجراءات التي اتخذها المصرفان الآخران. |
Uno de los locales era utilizado por la TPL como oficina y los otros dos se empleaban para alojar a su personal expatriado. | UN | كانت لافوري تستعمل أحد أماكن العمل كمكتب، وكان يستعمل المكانان الآخران لإيواء موظفيها المغتربين. |
Sus otros dos hermanos huyeron del Irán y recibieron asilo en el Canadá. | UN | وهرب شقيقاه الآخران من إيران ومُنحا اللجوء في كندا. |
Los otros dos miembros de la célula tenían previsto subir a un autobús público en el centro de Israel y hacer estallar los explosivos. | UN | وكان العضوان الآخران من خليتها يخططان لركوب حافلة للنقل العمومي في وسط إسرائيل وتفجير المتفجرات التي لديهما. |
Dos de los cinco miembros llevaban uniforme policial, otro el uniforme de la guardia presidencial y los otros dos estaban vestidos de civil; se estima que eran miembros de la Organización Central de Inteligencia (CIO) de Zimbabwe. | UN | ومن هؤلاء الرجال الخمسة كان اثنان منهم برتديان زي الشرطة، وكان رجل آخر يرتدي زي الحرس الجمهوري، وكان الرجلان الآخران يرتديان اللباس المدني؛ ويعتقد أنهما كانا من أفراد جهاز الاستخبارات المركزي. |
Las fuerzas de Israel respondieron con fuego de armas pesadas. Uno de los tres palestinos resultó muerto y los otros lograron escapar. | UN | وردت القوات الإسرائيلية بنيران كثيفة، وقتل أحد الأشخاص الثلاثة؛ وتمكن الآخران من الهرب. |
los otros grupos de trabajo ayudan asimismo a sostener el papel específico de la Subcomisión en la protección y promoción de los derechos humanos. | UN | ويسهم الفريقان العاملان الآخران في المحافظة على دور اللجنة الفرعية المتميز فيما يخص حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Ciertamente me sentiría mejor si las otras dos bolsas no están empaquetadas. | Open Subtitles | سأشعر بأفضل حالٍ حقاً إن كان الشرطيان الآخران غير مسلّحين |
Así que está particular historia me interesa, y las otras dos, ya las tenemos. | Open Subtitles | هذا الفرع للاهتمام ، الاثنان الآخران لدينا بالفعل ، هذا ليس لدينا، |
sí. 11 fueron intencionales, las otras dos porque me perdí. tu eres... tus pobres pies deben estar matándote. | Open Subtitles | ،مشيتُ 11 ميلًا قاصدًا .وأما الاثنان الآخران فلِأني ضللتُ الطريق لابُد وأن قدماك تؤلمانك بشدة. |
los demás candidatos, el Sr. Nakombo y el Sr. Demafouth, obtuvieron el 4% y el 2% de los votos, respectivamente. | UN | وحصل المنافسان الآخران السيد ناكومبو والسيد ديمافوث على نسبة 4 و 2 في المائة من الأصوات تباعا. |
Un tercio de los miembros del Consejo proceden de la administración del Estado y dos tercios de la sociedad civil. | UN | وينتمي ثلث أعضاء المجلس إلى هياكل حكومية والثلثان الآخران إلى المجتمع المدني. |
los otros miembros del Grupo de Investigación son la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y la Dependencia de Investigación Financiera de la UNMIK, que está integrada por policías de la Guardia di Finanza de Italia. | UN | والعضوان الآخران في فرقة العمل هما مكتب مكافحة الغش التابع للاتحاد الأوروبي ووحدة التحقيقات المالية التابعة للبعثة، التي تتألف من شرطة من حرس المالية في إيطاليا. |