"الآخر الوحيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • única otra
        
    • único otro
        
    • La otra
        
    • el único
        
    • otra única
        
    • la única
        
    • única persona
        
    La única otra persona que puede tocarla es Su Santidad, el Papa. Open Subtitles الشخص الآخر الوحيد المسموح له بحمله هو قداسة البابا نفسه.
    La única otra persona que conozco que es capaz de eso eres tú. Open Subtitles الشخص الآخر الوحيد الذي أعرفه ولديه القدرة على ذلك, انه انتِ
    La única otra opción demostrada y sostenible es el uso de la energía nuclear. UN والخيار الآخر الوحيد الصالح والمستدام هو استخدام الطاقة النووية.
    Te dejan solo un fin de semana y el único otro ser viviente en la casa tiene que escaparse. Open Subtitles هم يَتْركونَك بدون تدخّل لعطلة نهاية إسبوعِ واحدة، والشيء الحيّ الآخر الوحيد في البيتِ يَحتاجُ للهُرُوب.
    La otra opción disponible es un mundo que tenga como base la protección de los intereses individuales, un mundo que tenga como base el miedo, la desconfianza y la exclusión. UN والخيار الآخر الوحيد هو عالم يرتكز على حماية المصالح الفردية، عالم أساسه الخوف والريبة والإقصاء.
    Por consiguiente, La otra única opción comprobada y sostenible es el empleo de la energía nuclear. UN وعليه، يغدو البديل الآخر الوحيد المؤكد والمستدام هو استخدام الطاقة النووية.
    La única otra posibilidad sería una nota de pie de página en el proyecto de artículo 1. UN أما البديل الآخر الوحيد لذلك فهو إدراج حاشية لمشروع المادة 1.
    La única otra opción es inestabilidad eléctrica. Open Subtitles الخيار الآخر الوحيد هو اضطراب كهربي
    Su única otra opción hubiera sido destruirte pero no podía soportar la idea de la muerte de su hijo. Open Subtitles خياره الآخر الوحيد كان أن يدمرك لكنه لا يستطيع تحمل فكرة موت ابنه
    Y tú tienes la única otra arma, así que deberías de ir con él. Open Subtitles ،وأنتِ معكِ المسدس الآخر الوحيد لذا يجب عليكِ الذهاب معه
    La única otra persona que estaba allí era nuestro vigilante. Open Subtitles الشخص الآخر الوحيد الذي كان هناك كان بطلنا المُنفذ للقانون بيده.
    Encontré interesante descubrir que la única otra persona que estaba allí la noche que su madre murió parece tener una historia de vilencia contra mujeres. Open Subtitles وَجدتُه مثير للإِهْتِمام الشخص الآخر الوحيد الذي كان هناك ليلة وفاة أمك يَبْدو أن لديه تأريخ عُنف ضد النِساء
    Si no son sobre mí, tú eres la única otra persona en esta relación. Open Subtitles إذا لمْ تكن عنّي، فأنتِ الشخص الآخر الوحيد في هذه العلاقة.
    Tú eres la única otra persona que sabe la verdad. Open Subtitles أنت الشخص الآخر الوحيد الذي يعرف الحقيقة.
    Como ustedes saben Alfa Prima es el único otro planeta habitable que ha sido detectado explorando el espacio profundo. Open Subtitles كما تعلمون الكوكب الآخر الوحيد المؤهل للسكن الذى أكتشفه قسم إستكشاف الفضاء
    El único otro lugar tiene que ser el lago. Open Subtitles المكان الآخر الوحيد لابد أن يكون البحيرة.
    El único otro modo de entrar es a través de la sección restringida para empleados. Open Subtitles المدخل الآخر الوحيد من خلال قسم الموظفين فقط.
    Es el único verdadero. Open Subtitles مورغان إنّه القرصان الآخر الوحيد الذي أعرفه
    La otra única opción... es presentar un alegato ante los tribunales. Open Subtitles إنّ إختيارنا الآخر الوحيد سيكون تقديم إلتماس إلى المحاكم.
    Nunca me ha importado tener "carta blanca" porque sólo me importaba pasar tiempo con la única persona de esta isla que no pertenece. Open Subtitles لم يسبق لي الاهتمام بالحصول على تصريح لأنني فقط أردت قضاء بعض الوقت مع الشخص الآخر الوحيد على هذه الجزيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus