La única otra persona que puede tocarla es Su Santidad, el Papa. | Open Subtitles | الشخص الآخر الوحيد المسموح له بحمله هو قداسة البابا نفسه. |
La única otra persona que conozco que es capaz de eso eres tú. | Open Subtitles | الشخص الآخر الوحيد الذي أعرفه ولديه القدرة على ذلك, انه انتِ |
La única otra opción demostrada y sostenible es el uso de la energía nuclear. | UN | والخيار الآخر الوحيد الصالح والمستدام هو استخدام الطاقة النووية. |
Te dejan solo un fin de semana y el único otro ser viviente en la casa tiene que escaparse. | Open Subtitles | هم يَتْركونَك بدون تدخّل لعطلة نهاية إسبوعِ واحدة، والشيء الحيّ الآخر الوحيد في البيتِ يَحتاجُ للهُرُوب. |
La otra opción disponible es un mundo que tenga como base la protección de los intereses individuales, un mundo que tenga como base el miedo, la desconfianza y la exclusión. | UN | والخيار الآخر الوحيد هو عالم يرتكز على حماية المصالح الفردية، عالم أساسه الخوف والريبة والإقصاء. |
Por consiguiente, La otra única opción comprobada y sostenible es el empleo de la energía nuclear. | UN | وعليه، يغدو البديل الآخر الوحيد المؤكد والمستدام هو استخدام الطاقة النووية. |
La única otra posibilidad sería una nota de pie de página en el proyecto de artículo 1. | UN | أما البديل الآخر الوحيد لذلك فهو إدراج حاشية لمشروع المادة 1. |
La única otra opción es inestabilidad eléctrica. | Open Subtitles | الخيار الآخر الوحيد هو اضطراب كهربي |
Su única otra opción hubiera sido destruirte pero no podía soportar la idea de la muerte de su hijo. | Open Subtitles | خياره الآخر الوحيد كان أن يدمرك لكنه لا يستطيع تحمل فكرة موت ابنه |
Y tú tienes la única otra arma, así que deberías de ir con él. | Open Subtitles | ،وأنتِ معكِ المسدس الآخر الوحيد لذا يجب عليكِ الذهاب معه |
La única otra persona que estaba allí era nuestro vigilante. | Open Subtitles | الشخص الآخر الوحيد الذي كان هناك كان بطلنا المُنفذ للقانون بيده. |
Encontré interesante descubrir que la única otra persona que estaba allí la noche que su madre murió parece tener una historia de vilencia contra mujeres. | Open Subtitles | وَجدتُه مثير للإِهْتِمام الشخص الآخر الوحيد الذي كان هناك ليلة وفاة أمك يَبْدو أن لديه تأريخ عُنف ضد النِساء |
Si no son sobre mí, tú eres la única otra persona en esta relación. | Open Subtitles | إذا لمْ تكن عنّي، فأنتِ الشخص الآخر الوحيد في هذه العلاقة. |
Tú eres la única otra persona que sabe la verdad. | Open Subtitles | أنت الشخص الآخر الوحيد الذي يعرف الحقيقة. |
Como ustedes saben Alfa Prima es el único otro planeta habitable que ha sido detectado explorando el espacio profundo. | Open Subtitles | كما تعلمون الكوكب الآخر الوحيد المؤهل للسكن الذى أكتشفه قسم إستكشاف الفضاء |
El único otro lugar tiene que ser el lago. | Open Subtitles | المكان الآخر الوحيد لابد أن يكون البحيرة. |
El único otro modo de entrar es a través de la sección restringida para empleados. | Open Subtitles | المدخل الآخر الوحيد من خلال قسم الموظفين فقط. |
Es el único verdadero. | Open Subtitles | مورغان إنّه القرصان الآخر الوحيد الذي أعرفه |
La otra única opción... es presentar un alegato ante los tribunales. | Open Subtitles | إنّ إختيارنا الآخر الوحيد سيكون تقديم إلتماس إلى المحاكم. |
Nunca me ha importado tener "carta blanca" porque sólo me importaba pasar tiempo con la única persona de esta isla que no pertenece. | Open Subtitles | لم يسبق لي الاهتمام بالحصول على تصريح لأنني فقط أردت قضاء بعض الوقت مع الشخص الآخر الوحيد على هذه الجزيرة |