otro es Yasser Arafat, quien condujo a los palestinos en la guerra y en la paz y no vivió para ver la paz y la autodeterminación hacerse realidad. | UN | والقائد الآخر هو ياسر عرفات، الذي قاد الفلسطينيين في الحرب والسلم، والذي لم يُكتب له أن يعيش ليرى أن السلام وتقرير المصير قد تحققا. |
Lo otro es que si pudiéramos crear vida que no se base en el carbono quizá podamos decirle a la NASA qué buscar. | TED | والأمر الآخر هو أننا لو تمكنّا من صنع حياة غير قائمة على الكربون، فربما يمكننا أن نخبر ناسا ما الذى ينبغى البحث عنه. |
Y está adentro y afuera; uno mismo y El otro, y lo que es el otro es todo muy diferente. | TED | وهي بالداخل والخارج, الذات والاخر وان الآخر هو مختلف تماما |
La otra es su licencia de vuelo de la FAA. | Open Subtitles | و الآخر هو رخصة هيئة الطّيران الفدراليّة |
Una aún no la he identificado. La otra es... lidocaína. | Open Subtitles | واحد أنا لم تحدد بعد، الآخر هو يدوكائين. |
Sólo el suicida entra al tren. El otro hombre es el enlace. | Open Subtitles | المفجر فقط هو مَن سيركب المترو الشخص الآخر هو المساعد |
la otra cuestión es que necesitaríamos tiempo para debatirla con otros miembros de la delegación de la Unión Europea. | UN | والأمر الآخر هو أننا نحتاج إلى وقت لمناقشة ذلك مع أعضاء آخرين في وفد الاتحاد الأوروبي. |
Y la otra cosa es la alta incidencia de hackers como éstos con características consistentes con el síndrome de Asperger. | TED | و الأمر الآخر هو ارتفاع نسبة مخترقين مثل هؤلاء لديهم صفات متوافقة مع متلازمة أسبرجر. |
Sin embargo, uno es de un chimpancé, y el otro es de una vaca. | TED | إلّا أن أحدهما هو شمبانزي، و الآخر هو بقرة. |
Y lo otro es, dejar caer la tostada de la mesa porque pueden, y aprenderán de ello. | TED | والشيء الآخر هو عندما تدفع الخبز المحمص من على الطاولة لأنك تستطيع، ولأنك ستتعلم أشياء من ذلك. |
El otro es la difusión de poder, la forma en que el poder pasa de los estados, de Occidente u Oriente, a los actores no estatales. | TED | النوع الآخر هو انتشار القوة، الطريقة التي تتوزع فيها القوة على كل الدول، غربا وشرقا، وعلى أطراف لا تنتمي لدول بذاتها. |
Sin embargo, soy uno de los dos administradores de la Fundación Lebowski, el otro es mi padre. | Open Subtitles | على كل، أنا واحدة من الموثوقين الإثنين على مؤسـسة ليباوسكي الآخر هو والدي |
Sí, antropología forense es sólo uno de mis doctorados. El otro es ingeniería aplicada. | Open Subtitles | علم الأشخاص هو أحد اهتماماتي الاهتمام الآخر هو الهندسة التطبيقية |
Estoy bastante seguro que este otro es su hermano, Dmitri. | Open Subtitles | ونحن متأكدون أن هذا يعني بأن الآخر هو أخوه ديميتري |
La otra es ignorarlo y rezar y esperar que ella esté bien y esperar que sea lo que sea que tenga mi pequeña, se vaya. | Open Subtitles | الخيار الآخر هو أن أتجاهل الأمر وأصلي وآمل أن تكون بخير وآمل أن يزول أيّا كان ما أصاب ابنتي الصغيرة |
Una de las principales es la distancia que deben recorrer para ir a clase; otra es la necesidad de que los niños ayuden a realizar los quehaceres domésticos. | UN | وأحد الأسباب الرئيسية هو المسافة التي ينبغي قطعها للذهاب إلى المدرسة؛ والسبب الآخر هو الحاجة إلى الأطفال للمساعدة في مهام الأسرة المعيشية. |
El derecho de acceso a la información es sólo una parte de la ecuación; la otra es la obligación del Gobierno de proporcionar esa información al público en general, incluso si éste no la pide. | UN | وما الحق في الحصول على المعلومات إلا الطرف الأدنى في معادلة طرفها الآخر هو التزام الحكومة بتزويد عامة الجمهور بتلك المعلومات، حتى وإن لم يطلبها. |
La otra es sobre el resultado. | UN | والسؤال الآخر هو حول النتيجة. |
Te arrastran a una corte e intentan que te parezcas a Ted Bundy... cuando el verdadero Ted Bundy es El otro tipo. | Open Subtitles | انهم سحب لكم في المحكمة ، حاول لمظهرك مثل تيد بندي عندما يكون الرجل الآخر هو تيد بندي حقا. |
El otro sector fue el de la educación, que absorbió 142 millones de dólares, o sea, el 14% de los gastos correspondientes al año. | UN | والقطاع الآخر هو التعليم، الذي امتص 142 مليون دولار، أي 14 في المائة من الإنفاق في نفس العام. |
la otra condición es que el tema se examinaría a más tardar en 2011. | UN | والشرط الآخر هو أن يتم تناول البند في فترة أقصاها عام 2011. |
otra cosa es que nuestros gastos son mucho menores. | TED | الشيء الآخر هو أنه لدينا كلفة أقل بكثير. |
Por lo tanto, las posibilidades de hacer carrera en esas esferas eran limitadas para la mayoría de las niñas y jóvenes. Esto se debía a que, entre otras cosas, las escuelas enseñaban básicamente economía doméstica y mecanografía a las niñas y dibujo técnico, carpintería y metalurgia a los niños, también se echaban de ver estereotipos de género en los materiales didácticos. | UN | وعليه، فإن اختيار المهن في هذه الميادين بالنسبة لمعظم البنات والفتيات كان محدودا، وذلك في جملة أمور لأن المدارس كانت تقدم بصفة رئيسية دروسا في الاقتصاد المنزلي والطباعة للفتيات، والرسم التقني وأشغال الخشب والحديد للبنين، والسبب الآخر هو الأنماط الجنسية في المناهج التعليمية. |
la otra posibilidad consistiría en aprobar uno o tres proyectos de protocolo que complementarían, sin entrar en conflicto con ellas, las Convenciones de 1969, 1978 y 1986. | UN | والشكل اﻵخر هو اعتماد مشروع بروتوكول واحــد أو ثلاثة مشاريع بروتوكولات تكمل اتفاقيات ٩٦٩١ و٨٧٩١ و٦٨٩١ القائمة، ولكن لا تتعارض معها. |