"الآليات الإقليمية لحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los mecanismos regionales de derechos
        
    • de los mecanismos regionales
        
    • de mecanismos regionales de derechos
        
    23. Los castigos corporales han sido igualmente condenados por los mecanismos regionales de derechos humanos. UN 23- وكانت العقوبة البدنية أيضاً محل إدانة من جانب الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    No había habido suficiente capacidad para cooperar con los mecanismos regionales de derechos humanos en relación con casos concretos de violación de los derechos humanos. UN والقدرة على التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان محدودة بخصوص حالات محددة لانتهاكات حقوق الإنسان.
    23. Los castigos corporales han sido igualmente condenados por los mecanismos regionales de derechos humanos. UN 23- وكانت العقوبة البدنية أيضاً محل إدانة من جانب الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    23. Los castigos corporales han sido igualmente condenados por los mecanismos regionales de derechos humanos. UN 23- وكانت العقوبة البدنية أيضاً محل إدانة من جانب الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    23. Los castigos corporales han sido igualmente condenados por los mecanismos regionales de derechos humanos. UN 23- وكانت العقوبة البدنية أيضاً محل إدانة من جانب الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    También se debería invitar a representantes de los mecanismos regionales de derechos humanos a tomar parte en el décimo período de sesiones del Grupo de Trabajo de Expertos. UN كما ينبغي دعوة ممثلين عن الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان للمشاركة في الدورة العاشرة لفريق الخبراء.
    También deben tenerse en cuenta las recomendaciones y documentos de los mecanismos regionales de derechos humanos. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أيضا التوصيات والمخرجات الصادرة عن الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Como resultado, se podía constatar la diversidad de los mecanismos regionales de derechos humanos en cuanto a su forma, sustancia, facultades, composición y recursos. UN ونتيجة لذلك، هناك تنوع داخل الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان من حيث شكلها وجوهرها وسلطاتها وأعضاؤها ومواردها.
    Sería interesante saber si el Relator Especial ha estado cooperando con los mecanismos regionales de derechos humanos en ese sentido. UN وسيكون من المهم معرفة ما إذا كان المقرر الخاص قد تعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    iv) Cuatro secretarías de los mecanismos regionales de derechos humanos; UN ' 4` أربع من أمانات الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان؛
    El sitio web del ACNUDH debe incluir información sobre la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos. UN وينبغي أن يتضمن الموقع الشبكي للمفوضية المعلومات المتعلقة بالتعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    La lista incluiría personal de los mecanismos regionales de derechos humanos y expertos nacionales en colaborar con los órganos creados en virtud de tratados. UN وستشمل القائمة أسماء موظفين من الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، والخبراء الوطنيين في شؤون التعامل مع هيئات المعاهدات.
    :: Alentar la cooperación entre los mecanismos regionales de derechos humanos UN :: تشجيع التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان
    39. Los participantes pidieron al ACNUDH que facilitase la cooperación institucional con los mecanismos regionales de derechos humanos. UN 39- وطلب المشاركون إلى المفوضية أن تتخذ إجراءات لإقامة تعاون مؤسسي مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    23. Los castigos corporales han sido igualmente condenados por los mecanismos regionales de derechos humanos. UN 23 - وكانت العقوبة البدنية أيضاً محل إدانة من جانب الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    III. RELACIÓN DE los mecanismos regionales de derechos HUMANOS CON EL SISTEMA DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS 48 - 55 13 UN ثالثاً - علاقة الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان مع جهاز حقوق الإنسان في الأمم المتحدة 48-55 12
    III. RELACIÓN DE los mecanismos regionales de derechos HUMANOS CON EL SISTEMA DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN ثالثاً- علاقة الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان مع جهاز حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    También solicita información sobre las principales dificultades jurídicas y prácticas que se afrontan en la protección de los periodistas ciudadanos y pregunta si el Relator Especial ha cooperado con los mecanismos regionales de derechos humanos a ese respecto. UN وطلب أيضا الحصول على معلومات بشأن الصعوبات القانونية والعملية الرئيسية في حماية المواطنين القائمين بدور الصحفيين وسأل عما إذا كان المقرر الخاص يتعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    12. los mecanismos regionales de derechos humanos de Europa y África permiten la presentación de denuncias colectivas. UN 12- وتسمح الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في أوروبا وأفريقيا بتقديم شكاوى جماعية.
    Dicho memorando también hizo que se dedicara mayor atención a la relación entre los mecanismos regionales de derechos humanos y el sistema internacional de derechos humanos, como también sucedería durante la presente reunión de los presidentes. UN وقد أدت أيضا إلى زيادة التركيز على العلاقة بين الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان والنظام الدولي لحقوق الإنسان، كما هو الحال أيضا أثناء اجتماع الرؤساء الحالي.
    El Relator Especial también propone que se invite a representantes de mecanismos regionales de derechos humanos a tomar parte en el décimo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN 37 - ويقترح المقرر الخاص أيضا دعوة ممثلي الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان إلى المشاركة في الدورة العاشرة لفريق الخبراء العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus