"الآليات المالية القائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los mecanismos financieros existentes
        
    • los mecanismos de financiación existentes
        
    • los mecanismos financieros actuales
        
    • los mecanismos financieros en vigor
        
    Para ello podrían utilizarse algunos de los mecanismos financieros existentes o crearse un nuevo fondo. UN وربما تم استعمال بعض الآليات المالية القائمة أو صندوق جديد لذلك الغرض.
    i) Pasar revista y hacer una evaluación de los mecanismos financieros existentes de otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente que podrían utilizarse como un mecanismo financiero, así como de los recursos financieros nuevos y adicionales para la aplicación del Convenio de Rotterdam. UN `1` استعراض وتقييم الآليات المالية القائمة حالياً الخاصة بالاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف أخرى بوصفها آلية مالية محتملة وكذلك الموارد المالية الإضافية والجديدة لتنفيذ اتفاقية روتردام.
    La Asamblea General, tras recibir el precitado informe del Secretario General y las opiniones al respecto de los órganos intergubernamentales interesados, debería redifinir el concepto de financiación de los costos incrementales aplicable a los mecanismos financieros existentes. UN ينبغي للجمعية العامة، لدى استلام تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وآراء الهيئات الحكومية الدولية المعنية بشأنه، أن تعيد تحديد مفهوم تمويل التكاليف الإضافية المنطبقة على الآليات المالية القائمة.
    Finanzas - Es preciso reformar y ampliar los mecanismos de financiación existentes. UN 6 - الشؤون المالية - ينبغي إصلاح الآليات المالية القائمة والارتقاء بها.
    El Mecanismo Mundial (MM) tiene una responsabilidad crucial en la contribución a este objetivo, habida cuenta de su mandato de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros actuales, y de movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales. UN وتسند إلى الآلية العالمية مسؤولية محورية في الإسهام في هذا الهدف، نظراً إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها.
    Por otra parte, al desafío que plantea el cambio climático se le debe dar una respuesta mundial, oportuna y coordinada; ello exige el fortalecimiento de los mecanismos financieros existentes y la creación de nuevos canales para ayudar a los países en desarrollo en sus esfuerzos de adaptación. UN وعلاوة على ذلك، لابد من التصدي لتحدي تغير المناخ بصورة عالمية منسقة وحسنة التوقيت. ويتطلب ذلك تعزيز الآليات المالية القائمة وإيجاد قنوات جديدة لمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى التكيف.
    43. También nos comprometemos a fortalecer los mecanismos financieros existentes y a determinar y elaborar enfoques innovadores adecuados para financiar el desarrollo de viviendas y de asentamientos humanos a todos los niveles. UN 43 - ونلتزم أيضا بتقوية الآليات المالية القائمة وتحديد وتطوير نهج ابتكارية ملائمة لتمويل حيازة المآوي والمستوطنات البشرية على جميع المستويات.
    45. También nos comprometemos a fortalecer los mecanismos financieros existentes y a determinar y elaborar enfoques innovadores adecuados para financiar el desarrollo de viviendas y de asentamientos humanos a todos los niveles. UN 45 - ونلتزم أيضا بتقوية الآليات المالية القائمة وتحديد وتطوير نهج ابتكارية ملائمة لتمويل حيازة المآوي والمستوطنات البشرية على جميع المستويات.
    45. También nos comprometemos a fortalecer los mecanismos financieros existentes y a determinar y elaborar enfoques innovadores adecuados de financiación en materia de vivienda y de desarrollo de asentamientos humanos a todos los niveles. UN 45 - ونلتزم أيضا بتقوية الآليات المالية القائمة وتحديد وتطوير نهج ابتكارية ملائمة لتمويل المآوي والمستوطنات البشرية على جميع المستويات.
    1. El MM, tal como se establece en el párrafo 4 del artículo 21 de la CLD, fue creado con el fin de aumentar la eficacia y la eficiencia de los mecanismos financieros existentes para la aplicación de la Convención. UN 1- تم إنشاء الآلية العالمية، كما تنص عليه الفقرة 4 من المادة 21 من اتفاقية مكافحة التصحر، بغية زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة لتنفيذ الاتفاقية.
    En este contexto, la tarea confiada al Mecanismo Mundial de promover medidas destinadas a la movilización y canalización de recursos financieros sustanciales forma parte de sus esfuerzos por aumentar la eficiencia y eficacia de los mecanismos financieros existentes, según lo enunciado en el artículo 21 de la Convención. UN وفي هذا السياق، تشكل المهمة الموكلة إلى الآلية العالمية والمتمثلة في دعم الإجراءات المفضية إلى تعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها جزءاً من جهودها الرامية إلى زيادة الكفاءة، وهكذا تكون فعالية الآليات المالية القائمة ، كما ورد في المادة 21 من الاتفاقية، قد وُضعت في السياق المناسب.
    11. Alienta al Director Gerente del Mecanismo Mundial a que, en coordinación con la secretaría, organice durante el año 2000 talleres regionales y/o subregionales en África, Asia y América Latina y el Caribe sobre los procedimientos para acceder a los mecanismos financieros existentes, con objeto de movilizar y canalizar recursos financieros para la aplicación y la transferencia de tecnologías; UN 11- يشجع رئيس الآلية العالمية على أن ينظم خلال عام 2000، بالتعاون مع الأمانة، حلقات تدارس إقليمية و/أو دون إقليمية في أفريقيا وآسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي عن اجراءات الوصول إلى الآليات المالية القائمة لتعبئة وتوجيه الموارد المالية من أجل التنفيذ ونقل التكنولوجيات؛
    e) Examinaran la viabilidad de poner en funcionamiento una entidad de promoción de las inversiones, teniendo en cuenta las funciones y circunstancias en que actuaría una entidad de esa índole, así como su alcance en relación con los mecanismos financieros existentes. UN (هـ) استكشاف إمكانية تشغيل كيان لتشجيع الاستثمار أخذا في الاعتبار المهام التي يمكن أن يؤديها كيان من هذا القبيل والظروف التي سيعمل في ظلها فضلا عن حجمه بالقياس إلى الآليات المالية القائمة.
    EXHORTAMOS a que se fortalezca el Mecanismo Mundial a fin de permitirle aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes y promover la adopción de medidas que logren la movilización y canalización de recursos financieros sustanciales, particularmente para la transferencia de tecnología, como donaciones o en condiciones muy favorables a las Partes países en desarrollo afectados; UN ندعو إلى تعزيز الآلية العالمية من أجل تمكينها من زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتدعيم الإجراءات المفضية إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك لأغراض نقل التكنولوجيا، في شكل هبات و/أو بشروط ميسرة أو بشروط تساهلية أخرى، إلى الأطراف من البلدان النامية المتضررة؛
    9. Así pues, en la decisión 24/COP.1 se definieron las funciones del MM, reiterando la misión del organismo de promover medidas destinadas a movilizar y canalizar recursos financieros a fin de aumentar la eficiencia y eficacia de los mecanismos financieros existentes. UN 9- وبالتالي، فإن المقرر 24 م/أ-1 يعرف وظائف الآلية العالمية، بإعادة تأكيد مهمتها في النهوض بالإجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه الموارد المالية الكبيرة بغية زيادة كفاءة وفعالية الآليات المالية القائمة.
    En consecuencia, el MM debe " aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes " (art. 21, párr. 4) y movilizar nuevos recursos fuera de la AOD tradicional. UN وبالتالي فلا بد من أن تقوم الآلية العالمية " بزيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة " (الفقرة 4 من المادة 21) من أجل تعبئة موارد جديدة وإضافية خارج نطاق المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية.
    29. Varios participantes opinaron que no era necesario crear un nuevo marco institucional o nuevos órganos administrativos para el SAICM y que los mecanismos financieros existentes, una vez financiados adecuadamente, serían medios apropiados para apoyar la gestión racional de los productos químicos en favor del desarrollo sostenible. UN 29 - ارتأى عدد من المشتركين أنه لا توجد حاجة إلى إطار مؤسسي جديد أو هيئات إدارية جديدة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. وأشاروا إلى أن الآليات المالية القائمة تعتبر أداة ملائمة، ما أن يتم تمويلها بشكل مناسب، لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل التنمية المستدامة.
    1. El Mecanismo Mundial (MM) fue creado por la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) con el objeto de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes y promover medidas para movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales, incluida la transferencia de tecnología, sobre la base de donaciones y/o préstamos en condiciones favorables u otras condiciones análogas. UN 1- أنشأت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الآلية العالمية بغية زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وللنهوض بالإجراءات المؤدية إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك لأغراض نقل التكنولوجيا، في شكل منح و/أو بشروط تساهلية أو غير ذلك من الشروط.
    a) Mejoras e innovaciones en los mecanismos de financiación existentes UN ألف - التحسينات والابتكارات في الآليات المالية القائمة
    Informe del Secretario General sobre mejoras e innovaciones en los mecanismos de financiación existentes: tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التحسينات والابتكارات في الآليات المالية القائمة لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    El Mecanismo Mundial (MM) tiene una responsabilidad crucial en la contribución a este objetivo, habida cuenta de su mandato de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros actuales, y de movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales. UN وتسند إلى الآلية العالمية مسؤولية محورية في الإسهام في هذا الهدف، نظراً إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها.
    85. El Mecanismo Mundial se constituyó para movilizar y encauzar recursos financieros considerables con miras a luchar contra la desertificación y mitigar las sequías, incrementando para ello la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros en vigor. UN 85- وقد أنشئت الآلية العالية بهدف حشد وتوجيه موارد مالية كبيرة لمكافحة التصحر وتخفيف أضرار الجفاف عن طريق زيادة فاعلية الآليات المالية القائمة وكفاءتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus