Revisión de las directrices para aumentar la eficacia de los mecanismos nacionales para la mujer en la región de la CESPAO | UN | تنقيح المبادئ التوجيهية لزيادة فعالية الآليات الوطنية المعنية بالمرأة في منطقة الإسكوا |
Directrices revisadas para aumentar la eficacia de los mecanismos nacionales para la mujer en la región de la CESPAO | UN | وضع مبادئ توجيهية منقحة لزيادة فعاليات الآليات الوطنية المعنية بالمرأة في منطقة الإسكوا |
Durante todo su mandato, la UNIPSIL ha trabajado para desarrollar la capacidad de los mecanismos nacionales de protección de los derechos humanos. | UN | 12 - وعلى مدى ولاية مكتب بناء السلام، عمل المكتب على تعزيز قدرة الآليات الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان. |
También desearía información adicional sobre los contactos de la Representante Especial con los mecanismos nacionales de derechos humanos, incluidas cualesquiera sugerencias para fomentar una mayor cooperación. | UN | وسيكون من دواعي تقديره أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن اتصالات الممثلة الخاصة مع الآليات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك أي مقترحات لتعزيز التعاون. |
:: Fortalecer la repercusión y la contribución de los mecanismos nacionales encargados de promover la igualdad entre los géneros en todas las etapas de los procesos nacionales de planificación del desarrollo y todos los planes sectoriales | UN | :: تعزيز أثر ومساهمة الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين في جميع مراحل العمليات الوطنية للتخطيط الإنمائي وكل الخطط القطاعية |
ii) Aumento del número de mecanismos nacionales para el seguimiento y la ejecución del Programa de Acción de Bruselas | UN | ' 2` زيادة عدد الآليات الوطنية المعنية بمتابعة برنامج عمل بروكسل وتنفيذه |
mecanismos nacionales encargados del adelanto de la mujer | UN | الآليات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة |
Programa de formación de instructores para los mecanismos nacionales para el adelanto y empoderamiento de la mujer en la región de la CESPAO | UN | برنامج تدريب المدربين الموجه إلى الآليات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وتمكينها في منطقة الإسكوا |
Apoyo a los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros y las TIC | UN | مساندة الآليات الوطنية المعنية بموضوع المساواة بين الجنسين وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Directrices revisadas para aumentar la eficacia de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer en la región de la CESPAO | UN | تنقيح المبادئ التوجيهية لزيادة فعالية الآليات الوطنية المعنية بالمرأة في منطقة الإسكوا |
Además, la CESPAO proporcionó apoyo a los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer en la formulación de políticas que tuvieran en cuenta las cuestiones de género y la elaboración de informes relativos a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وقدمت الإسكوا الدعم أيضاً إلى الآليات الوطنية المعنية بالمرأة في صياغة سياسات مراعية للفروق بين الجنسين وفي تقديم التقارير في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Se puso de relieve el papel crucial que los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer desempeñaban a la hora de incorporar una perspectiva de género en las políticas nacionales de desarrollo. | UN | وتم إبراز الدور الحاسم الذي تؤديه الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في السياسات الإنمائية الوطنية. |
Red electrónica para compartir conocimientos entre los mecanismos nacionales para la mujer en la región de la CESPAO, incluido el intercambio de buenas prácticas y enseñanzas del establecimiento de la red electrónica para los mecanismos nacionales en África | UN | الشبكة الإلكترونية لتبادل المعارف بين الآليات الوطنية المعنية بالنساء في منطقة الإسكوا، بما في ذلك تبادل الممارسات الصالحة والدروس المستخلصة من إنشاء الشبكة الإلكترونية للآليات الوطنية في أفريقيا |
Además, al igual que otras regiones del Reino, la región del Sáhara se beneficia de la acción de los mecanismos nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، تستفيد منطقة الصحراء أيضا، على غرار باقي مناطق المملكة، من عمل الآليات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Estudio temático preparado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la estructura y la función de los mecanismos nacionales de aplicación y vigilancia del cumplimiento de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad | UN | الدراسة المواضيعية التي أعدتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن هيكل ودور الآليات الوطنية المعنية بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورصد تنفيذها |
El examen subrayó la necesidad de un mayor liderazgo y voluntad política a todos los niveles y de reforzar la capacidad y los recursos de los mecanismos nacionales de igualdad entre los géneros en todos los sectores. | UN | كما شدد الاستعراض على ضرورة تعزيز الإرادة والقيادة السياسيتين في جميع المستويات وعلى الحاجة إلى تعزيز قدرات وموارد الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين في جميع القطاعات. |
:: Reforzar la capacidad de los mecanismos nacionales de fomento de la igualdad entre los géneros para participar de manera efectiva en la planificación, elaboración, aplicación y evaluación de todas las políticas, programas y estrategias, así como en la recogida y el análisis de datos | UN | :: تعزيز قدرات الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين لكي تشارك بفعالية في تخطيط جميع السياسات والبرامج والاستراتيجيات ووضعها وتنفيذها وتقييمها، وكذلك في جمع البيانات وتحليلها |
Sus intervenciones estarán dirigidas principalmente a los mecanismos nacionales de promoción de la igualdad entre los géneros; asimismo, el subprograma llevará a cabo una labor estratégica con otros ministerios competentes a fin de incorporar la perspectiva de género en otros sectores. | UN | وسيوجه تدخلاته في المقام الأول إلى الآليات الوطنية المعنية بالمسائل الجنسانية وسيعمل بشكل استراتيجي مع الوزارات المعنية الأخرى على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القطاعات الأخرى. |
También expresa constantemente su total disposición a seguir cooperando con los diferentes órganos y organizaciones internacionales y regionales que actúan en el campo de los derechos humanos y a fortalecer los mecanismos nacionales encargados de difundir la cultura de los derechos humanos, como el centro de documentación, información y capacitación en materia de derechos humanos creado en Marruecos con la colaboración del ACNUDH. | UN | ومن ثم، ما فتئ المغرب يعرب عن استعداده الكامل لمواصلة تعاونه مع مختلف الهيئات والمنظمات الدولية والإقليمية العاملة في مجال حقوق الإنسان، ولتعزيز الآليات الوطنية المعنية بنشر ثقافة حقوق الإنسان، مثل مراكز التوثيق والإعلام والتدريب في مجال حقوق الإنسان، التي أنشئت في المغرب بمساعدة من المفوضية. |
ii) Aumento del número de mecanismos nacionales para el seguimiento y la ejecución del Programa de Acción de Bruselas | UN | ' 2` زيادة عدد الآليات الوطنية المعنية بمتابعة برنامج عمل بروكسل وتنفيذه |
mecanismos nacionales encargados del adelanto de la mujer | UN | الآليات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة |
E. Mecanismo nacional relativo al niño y preparación y aplicación de planes de trabajo nacionales derivados de las | UN | هاء - الآليات الوطنية المعنية بالطفل وإعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية |