ahora que somos amigos, te mostrare algunas excusas para saltarte la escuela. | Open Subtitles | الآن بعدما أصبحنا أصدقاء ، يمكنني إخبارك عمّا نفعله بالمدرسة |
Sé que tuviste que activar mi magia negra para poder liberarnos, pero ahora que he sentido su poder, no quiero sentirlo nunca otra vez. | Open Subtitles | أعلم أنّه كان عليكِ تنشيط سحري الأسود لنكون أحرار، لكن الآن بعدما شعرت بقوته، لا أريد أن أشعر بها مجددًا. |
- Intento compensarla ahora que está entre la espada y la pared. | Open Subtitles | أنا أحاول التعويض عنه الآن الآن بعدما أصبحت معرَّضاً للخطر |
Claro que puedo hablar. ahora que me sacaron esas cosas del cuello. | Open Subtitles | بالطبع يمكنني التكلم، الآن بعدما اقتلعتم تلك الأشياء من رقبتي. |
ahora que soy un maestro, he cosido parches en los codos. | Open Subtitles | انظروا ، الآن بعدما أصبحت مدرساً لديّ رقعات على مرفقاي |
La grasa de oportunidad que tengo, ahora que le has contado que estoy embarazada. | Open Subtitles | فرصة كبيرة لدي الآن بعدما أخبرته أنني حامل |
ahora que te he conocido, te molestaría no volver a verme. | Open Subtitles | الآن بعدما قابلتك هل تمانع ألا تراني ثانيةً؟ |
¿Qué hace un cazador de dragones ahora que no quedan más dragones que matar? | Open Subtitles | ماذا سيفعل قاتل التنين الآن بعدما لم يتبقّ تنانين لقتلها؟ |
ahora que usas esos trajes ¿sólo quieres divertirte con tu esposa mientras nosotros terminamos todo esto? | Open Subtitles | الآن بعدما أصبحت ترتدي البدل تريد قضاء وقتاً ممتعاً مع زوجتك؟ بينما نحن ننهي كل هذا؟ |
ahora que le ha quitado toda la diversión, no. | Open Subtitles | الآن بعدما أخذتي المرح كله من الأمر, كلا |
Bien ahora que estás aquí, podrías hacer un esfuerzo; | Open Subtitles | حسناً، الآن بعدما حضرت معنا أقدّر لك أن تبذل جهداً أكثر من ناحيتك |
ahora que sé tu gusto en los autos, dime: ¿qué hay de las mujeres? | Open Subtitles | لذا الآن بعدما عرفت ذوقك في السيارات أخبرني، ماذا عن ذوقك في النساء؟ |
Quizás ahora que lo conoce, ya no se siente atraída por él. | Open Subtitles | ربما لم تعد منجذبة له الآن ربما الآن بعدما عرفته، لم تعد منجذبة له |
ahora que aclaramos eso, veamos este desarrollo. | Open Subtitles | و الآن بعدما وضحنا هذا الأمر، دعنا ننظر إلى هذا البحث |
ahora que sabes que tienes una propensión puedes iniciar un tratamiento y evitar futuros ataques. | Open Subtitles | الآن بعدما عرفتِ أنّكِ عرضة لإنتقال المرض وراثياً، فإنّ بإمكانكِ طلب علاج مُبكّر، لمنع تفشي المرض بالمُستقبل. |
ahora que trabajo para el sistema, por supuesto. | Open Subtitles | الآن بعدما اصبحت اعمل للنظام بطبيعة الحال |
ahora que somos mejores amigos, ¿me podría dar el duende bebé? | Open Subtitles | الآن بعدما أصبحنا أصدقاء، هلا أعطيتني دمية الطفل الصغير؟ |
ahora que está vacía, ¿quién va a comprar su casa? | Open Subtitles | الآن بعدما هُجرت المدينة، من سيشتري منازلهم؟ |
ahora que hemos perdido nuestro viaje gratis a los nacionales, tendremos que coger la ruta panorámica. | Open Subtitles | و الآن بعدما فقدنا وسيلة وصولنا المجانية إلى المسابقة الوطنية علينا أن نسلك طريقاً آخر |
Pero ahora que la Señora me dio tú imagen, deseo que lo hubiera hecho. | Open Subtitles | لكن الآن بعدما أعطتنى هذه السيدة الصورة, تمنيت أن أراكِ |