"الآن سيكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ahora sería
        
    • ahora será
        
    • Ahora estaría
        
    • este sería
        
    Tengo algunos días de vacaciones pendientes. Creo que ahora sería un buen momento. Open Subtitles لديّ إجازة لبضعة أيّام قريبة أظنّ أنّ الآن سيكون وقتاً جيّداً
    Pero por ahora, sería muy bueno si usted podría decirme algo rápido derecho pertinente. Open Subtitles لكن الآن سيكون جيداً حقاً لو اخبرتني بشيء ذا صلة بطريقة سريعة
    ahora sería un buen momento para asegurarse de que sea un dios con el que podamos vivir. TED الآن سيكون وقتاً جيداً للتأكد من أنه إله نستطيع العيش معه.
    Si no lo veo ahora, será muy tarde. Open Subtitles لو اخفقت فى رؤيته الآن , سيكون الوقت قد فات جدا.
    Sin duda, en mi caso, todo análisis que hiciera Ahora estaría matizado por un sentido de frustración personal, y las emociones no son buenas consejeras del pensamiento racional. UN وإني أرى بالتأكيد، في حالتي هذه، أن أي تحليل قد أحاول تقديمه الآن سيكون مصحوباً بقدر من الإحباط الشخصي، علما بأن العواطف ليست ناصحاً جيداً للتفكير الرشيد.
    Si tienes la más mínima idea de qué tipo de criatura podría haber hecho todo este daño, este sería un buen momento para decírmelo. Open Subtitles أتعلم إذا كان لديك أي بصيرة مهما كانت عن مانوع المخلوق الذي سبب هذه الأضرار الآن سيكون الوقت المناسب لتخبرني
    Pero si quieres, ahora sería un buen momento. Open Subtitles لكن إن أردت ذلك ، الآن سيكون وقتا مناسبا
    Ir a casa ahora sería un suicidio. Open Subtitles الذهاب الى المنزل الآن سيكون بمثابة انتحار
    ahora sería un buen momento para usar el nuevo programa que he cargado. Open Subtitles الآن سيكون الوقت المناسب لإستخدام البرنامج الجديد الذي تم تحميله
    Entonces dices que vender la propiedad ahora sería un mal negocio. Open Subtitles والملكية لا تساوي نصف ما كانت ذات يوم إذاَ تقول بيع الملكية الآن سيكون قرار عمل فاشل
    Sabes de qué se trata todo esto, ahora sería un buen momento para que nos lo dijeras. Open Subtitles أنتِ تعرفين عمّ يدور كلّ شيء، الآن سيكون الوقت مناسب حقاً لتخبرينا
    ahora sería el momento para que este tipo haga su movida. Open Subtitles الآن سيكون الوقت المناسب لهذا الرجل للقيام بحركته
    Dejarlo ir ahora sería lo más correcto. Open Subtitles تركك للأمر الآن سيكون التصرف النبيل للقيام بهِ
    Detenernos ahora sería una lástima. Ya hemos calentado. Open Subtitles التوقّف الآن سيكون إهدارًا للوقت، لأنّنا على درب الارتقاء.
    Vale, no quiero presionarte ni nada, pero ahora sería un buen momento para transformarse totalmente. Open Subtitles حسناً , لا أريد أن أضغط عليك أو أيَّ شيء من هذا ولكن الآن سيكون حقاً الوقت المناسب لتظهر الوحش بأكمله
    Así que si hay algo que quieras decir para ayudar a tu caso, ahora sería el momento de hacerlo. Open Subtitles حتى إذا كان هناك أي شيء كنت قد أريد أن أقول للمساعدة في قضيتك الآن سيكون الوقت للقيام بذلك
    ¿Ahora sería un gran momento para tratar de robar algo? Open Subtitles الآن سيكون وقتا مناسبا للطبخ، أليس كذلك ؟
    Quieres darnos tu confesión... deja que te ayudemos, ahora sería un buen momento. Open Subtitles إن أردت الاعتراف بذنبك، ساعدنا لنساعدك، الآن سيكون الوقت المناسب
    Tenía un sabor tan feo que nadie podía tragarlo así que ahora será en la forma de una deliciosa galleta. Open Subtitles إنه فقط كان طعمه سيئاً جداً, لا أحد تمكّن من إبتلاعه, لذا الآن سيكون في هيئة بسكويت لذيذة.
    Donde están sentados Ahora estaría bajo el agua. TED حيث أنتم تجلسون الآن سيكون تحت الماء.
    Si tienen otra idea idea brillante este sería un buen momento. Open Subtitles إذا حصلتم على أفكار أخرى لامعه الآن سيكون أفضل وقت لقولها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus