"الآن هل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Ahora
        
    • Ahora ¿
        
    • ¿ Te
        
    • ¿ Me
        
    • ¿ Lo
        
    • Ahora me
        
    • Ahora te
        
    • Ahora puedes
        
    • ahora mismo ¿
        
    Dígame algo ahora. ¿es un crimen Para un hombre llevar una piedra? Open Subtitles اخبرني شيء الآن. هل جريمة اذا رجل حمل حجارة؟ لا.
    Si te lo envío ahora mismo, ¿llega para el noticiero de la noche? Open Subtitles اذا حصلت على هذه الآن هل ستضعها في الأخبار المسائيّة ؟
    Genial. ¿Ahora pudo sacar otra en la que parezca que nos enrollamos? Open Subtitles رائع. الآن هل يمكنني أن أتصوّر معك وكأنّني أقوم بتقبيلك؟
    Ahora, ¿quieren quedarse ahí a hacer terapia o quieren darme algo de café? Open Subtitles الآن هل ستبقيا مكانكما وتحللاني نفسيًا.. أم ستحضرا ليّ بعض القهوة؟
    ¿Ahora estamos practicando derecho aquí abajo, o haciendo una audición a un coro? Open Subtitles الآن هل نمارس المحاماة هنا اهم نؤدى اختبارات فى الغناء ؟
    De acuerdo, ahora voy a registrarle. ¿Tiene algo en sus bolsillos que pudiera hacerme daño? Open Subtitles حسنا، سأقوم بتفتيشك الآن. هل لديك أي شيء في جيوبك يمكن أن يؤذيني؟
    Me gustaría hablar sobre logística en un momento, pero ahora mismo le estoy preguntando si usamos gas sarín. Open Subtitles سننتقل إلى طرق التخطيط والتنفيذ خلال لحظات لكن سؤالي لك الآن هل استخدمنا غاز سارين؟
    Ahora, todo el mundo está diciendo eso ahora, ¿sabes lo que significa? Open Subtitles ،الآن الجميع يقول هذا الآن هل تعرف ماذا يعني هذا؟
    No podemos hacer esto ahora. ¿Hay alguien más escuchando esto? - ¿Qué es eso? Open Subtitles لا نستطيع القيام بهذا الآن هل يسمع هذا أحد غيري؟ ما هذا؟
    No sabemos si el hombre invisible está aquí ahora mismo. ¿El hombre invisible acaba de tocarte el culo? Open Subtitles لا نعلم إن كان الرجل الخفي موجودٌ هنا الآن. هل قام الرجل الخفي بوخزك للتوّ؟
    Ahora ¿elegiría una fábrica de soda como mi instalación secreta de armas nucleares? Open Subtitles الآن, هل سأختار مصنع مشروبات غازية كونه منشأة سرية لأسلحة نووية؟
    Todo el mundo en ese submarino piensa en una cosa ahora mismo: ¿Debería ir al baño una vez más? TED جميع من هم في الغواصة يفكرون بشيء واحد الآن: هل كان يجب أن أذهب للحمام مرة أخرى بعد؟
    Ahora, ¿podemos cambiar a ver aquí la situación económica del mundo? TED الآن هل من الممكن أن نرى الوضع الإقتصادي للعالم؟
    Ahora, imaginen un debate donde Ud. es el argumentador, pero también está en la audiencia viéndose cómo debate. TED الآن هل يمكنك أن تتخيل مناقشة حيث تكون أنت المناقش، لكنك أيضاً في الجمهور تشاهد نفسك تتحاور؟
    Una que está obviamente ocurriendo a nuestro alrededor ahora, es que los temes nos convierten en máquinas de temes, con estos implantes, con las drogas, con nosotros fusionándonos con la tecnología. TED أحدها يحدث بوضوح حولنا الآن هل التيمات تحولنا الى مكائن لها مع غرسات، وعقارات مع الأندماج بالتفنية
    Te llevas al tullido que nos hace ir lentos y abora quieres acampar. Open Subtitles سنصاب بالعرج مع هذا التأخير الآن هل تريد أن تخيم هنا
    Si vas a acobardarte, hazlo ahora. ¿Me entiendes? Open Subtitles إذا كنت تريد التخلي عنا فافعل هذا الآن هل تفهمني ؟
    Realmente no puedo hablar ahora. ¿Te llamo después? Open Subtitles لا أستيطع حقيقة أن أتحدث إليك الآن هل بإمكاني الإتصال بك لاحقاً؟
    Soy un cliente ahora. ¿Puedes darme dos cafés? Open Subtitles انا زبون الآن, هل يمكنني الحصول على كوبين قهوة, رجاءً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus