"الآن يجب أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ahora tengo que
        
    • Ahora tenemos que
        
    • Ahora debo
        
    • Ahora debes
        
    • Ahora tendré que
        
    • ahora tienes que
        
    • Ahora debemos
        
    • ahora debe
        
    • Ahora tiene que
        
    • Ahora tendremos que
        
    • Ahora mismo tengo que
        
    Usted me hizo perder mi cuenta. Ahora tengo que empezar de nuevo. Open Subtitles لقد جعلتني أنسى العد الآن يجب أن أبدأ من جديد
    Apenas conozco a mi hijo, y Ahora tengo que ser su papá. Open Subtitles أنا بالكاد أعرف ولدي، و الآن يجب أن أكون والده.
    Mira, estoy segura de que tienes muchas preguntas pero Ahora tenemos que encontrar mi nave. Open Subtitles أنا متأكدة أن لديك الكثير من الأسئلة لكننا الآن يجب أن نجد سفينتي
    Maté más de 100 con estas manos, pero Ahora debo calmarme. Open Subtitles لقد قتلت أكثر من 100 بيدي ولكن الآن يجب أن نكون جيدون
    Ahora, debes aprender a controlarlo. Debes intentarlo mucho. Ok? Open Subtitles الآن يجب أن تتعلمي كيف تسيطرين على ذلك يجب أن تحاولي بشدة, حسنا؟
    Mira como ensucié. Ahora tendré que lavar el auto. Open Subtitles إنظر إلى الفوضى التي حدثت الآن يجب أن أغسل السيارة
    Y esto es todo un reto porque ahora tienes que pensar en redes de robots. TED وهذا كان تحديًا كبيرًا لأنك الآن يجب أن تفكر في شبكات من الربوتات
    DC: Ahora debemos decidir qué preguntar al capitán. TED ديفيد: حسنًا، الآن يجب أن نُقرر ماذا نُريد أن نسأل القائد.
    Ahora tengo que, o sea, irme del pueblo o cambiar de identidad o algo. Open Subtitles الآن يجب أن أغادر المدينة أو أغيّر هويتي أو ما شابه ذلك
    Ahora tengo que decirle que su tumor está alrededor del tronco del encéfalo. Open Subtitles الآن يجب أن أقول له أن الورم ملتف حول جذع الدماغ
    No puedo hablar ahora, tengo que ir a arriba. Open Subtitles لا يمكنني التحدث الآن يجب أن اكون في الأعلى
    Ahora tengo que ir al aeropuerto. No llegaré hasta las 7. Open Subtitles الآن يجب أن أكون في المطار في الثانية ولن أصل قبل السابعة
    ¡Ahora tengo que lidiar con gente que se preocupa por el Hombre Lobo! Open Subtitles الآن يجب أن أتعامل مع الناس للمعالجة الأخلاقية للمستذئب
    Yo... mira, te lo explicaré después. Ahora tenemos que salir de aquí. Open Subtitles ساوضح في وقت لاحق الآن يجب أن نذهب من هنا
    Ahora tenemos que examinar las horas o días anteriores, y así, llegamos al ámbito de las hormonas. TED الآن يجب أن ننظر ساعات إلى أيام قبل، وبهذا نكون قد دخلنا حقل الهرمونات.
    Genial, Ahora tenemos que llevarla al hospital. Open Subtitles عظيم الآن يجب أن نأخذها للمستشفى
    Hablaremos de todo, pero Ahora debo irme. Open Subtitles سنتحدث عن ذلك لكن الآن يجب أن أسرع عليه أن أذهب إلى العمل
    Tengo que arreglarlos ahora. Debo asegurarme de que el gimnasio este abierto. Open Subtitles يجب أن أذهب وأتولى هذا الأمر الآن يجب أن أتأكد أن الجيمانزيوم مفتوح
    Ahora debes esforzarte para que te guste Kathy. ¿Correcto? Open Subtitles الآن يجب أن تقدم مجهود لتعجب بكاثي بالخروج معنا حق
    Ahora tendré que dejar la ciudad o cambiarme de nombre o algo. Open Subtitles الآن يجب أن أغادر المدينة أو أغيّر هويتي أو ما شابه ذلك
    Infringiste la ley, ahora tienes que aprender la lección. Open Subtitles انت خرقت القانون، الآن يجب أن تتعلم الدرس.
    ahora debe ser sanado, o quedar para siempre bajo el poder del mal Open Subtitles الآن يجب أن يشفى، أو أن يبقى للأبد تحت حكم الشر
    ¡Retroceda ahora! Tiene que irse, y tiene que irse ahora. Open Subtitles عُد الآن يجب أن ترحل، و يجب أن ترحل الآن
    Ahora tendremos que contemplar cómo se asfixia. Open Subtitles الآن يجب أن نراه وهو يختنق حتى الموت
    No puedo ahora mismo. Tengo que ir a ver a las chicas. Open Subtitles لا أستطيع الآن يجب أن أذهب لأرى تلك الفتاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus