"الأبطال الكوبيين الخمسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los cinco héroes cubanos
        
    los cinco héroes cubanos mencionados no pueden compararse con él. UN وقالت إن الأبطال الكوبيين الخمسة المشار إليهم لا يمكن مقارنتهم به.
    Insta además a que se ponga en libertad a los cinco héroes cubanos contra el terrorismo aprisionados en cárceles de los Estados Unidos. UN وتطلب الحكومة أيضا الإفراج عن الأبطال الكوبيين الخمسة من مكافحي الإرهاب المسجونين في سجون الولايات المتحدة.
    Ninguno de éstos fue sancionado siquiera a cadena perpetua, como hicieron los tribunales de Miami con los cinco héroes cubanos prisioneros del imperio por luchar contra los actos terroristas con que el Gobierno de los Estados Unidos ha inundado a nuestro país durante muchos años. UN لم يتم الحكم على أي من هؤلاء ولا حتى بالمؤبّد، كما فعلت محاكم ميامي مع الأبطال الكوبيين الخمسة أسرى الإمبراطورية لكفاحهم ضد الأعمال الإرهابية الذي أغرقت به حكومة الولايات المتحدة بلدنا.
    Al hablar de Cuba y de las políticas contra Cuba tenemos que tener presentes a los cinco héroes cubanos que continúan injustamente prisioneros en cárceles de los Estados Unidos. Llegue a ellos y a sus familias nuestro más profundo sentimiento de solidaridad. UN وإذ نناقش كوبا والسياسات الموجهة ضدها اليوم، علينا أن نتذكر الأبطال الكوبيين الخمسة الذين يتواصل احتجازهم ظلما في سجون الولايات المتحدة ونحن نوجه لهم ولعائلاتهم أسمى عبارات التضامن.
    Reclamaron asimismo que sean liberados los cinco héroes cubanos que cumplen injusta condena en cárceles de los Estados Unidos por combatir el terrorismo. UN وطالبوا كذلك بإطلاق سراح الأبطال الكوبيين الخمسة الذين يقضون فترة حكم جائر في سجون الولايات المتحدة بسبب مكافحتهم الإرهاب.
    Las organizaciones de la sociedad civil cubana presentes en este Foro, alzamos nuestra voz para exigir justicia a favor de la liberación de los cinco héroes cubanos. UN ونحن، منظمات المجتمع المدني الكوبي المشاركة في هذا المنتدى، نرفع أصواتنا للمطالبة بالعدالة من أجل الإفراج عن الأبطال الكوبيين الخمسة.
    Nuestro país aprovecha esta oportunidad para hacer un llamado al Presidente de este país, a quien recientemente le fue concedido el Premio Nóbel de la Paz, para que, en correspondencia con este galardón, permita la inmediata liberación de los cinco héroes cubanos inocentes y extradite y enjuicie al terrorista Luis Posada Carriles. UN وبلدي يغتنم هذه الفرصة لدعوة رئيس ذلك البلد، الذي مُنح جائزة نوبل للسلام مؤخرا، إلى الإفراج الفوري، بروح تلك الجائزة، عن الأبطال الكوبيين الخمسة الأبرياء وإلى تسليم الإرهابي لويس بوسادا كاريليس ومحاكمته.
    Finalmente, nuestro país aprovecha esta oportunidad para hacer un nuevo llamado para que se produzca la inmediata liberación de los cinco héroes cubanos inocentes que luchaban precisamente contra el terrorismo y se extradite a Venezuela o se enjuicie de inmediato al peligroso terrorista internacional Luis Posada Carriles. UN أخيرا، يغتنم بلدي هذه الفرصة ليدعو مرة أخرى إلى الإفراج الفوري عن الأبطال الكوبيين الخمسة الأبرياء، وكذلك إلى تسليم الإرهابي الدولي الخطير لويس بوسادا كاريليس إلى فنـزويلا أو تقديمه للمحاكمة على الفور.
    También nos unimos al clamor de que cese la injusticia cometida contra los cinco héroes cubanos que este 12 de septiembre cumplieron 13 años de prisión injusta por alertar a su pueblo de actividades de organizaciones terroristas en contra de Cuba. UN ونكرر أيضا النداء من أجل إنهاء الظلم بحق الأبطال الكوبيين الخمسة المسجونين ظلما، والذين أكملوا يوم 12 أيلول/سبتمبر الماضي 13 سنة في السجن، لا لجرم سوى أنهم حذروا شعبهم من أنشطة المنظمات الإرهابية ضد كوبا.
    Declaración Especial sobre los cinco héroes cubanos (bajo el tema 41) UN 7 - إعلان خاص بشأن الأبطال الكوبيين الخمسة (في إطار البند 41)
    A los cinco héroes cubanos se les impuso excesivas condenas por delitos que nunca fueron probados en un amañado juicio en la ciudad de Miami, en un clima de hostilidad extrema, sin garantías procesales, como han probado los abogados de la defensa y han reconocido prestigiosas organizaciones internacionales de juristas independientes. UN لقد وُقّعت على الأبطال الكوبيين الخمسة عقوبات مفرطة بتُهمٍ لم تَثبت قط في محاكمةٍ صورية بمدينة ميامي، وفي جو بالغ العدائية، ودون أي ضمانات إجرائية، كما أثبت ذلك محامو الدفاع واعترفت به منظمات دولية حقوقية مستقلة مرموقة.
    Nicaragua, siempre solidaria, reitera su incondicional apoyo al heroico pueblo y Gobierno de Cuba en su lucha titánica ante las constantes agresiones del imperio, por el fin del bloqueo, por la devolución de su legítimo territorio de Guantánamo, por la liberación de los cinco héroes cubanos y por la defensa de sus conquistas, de su soberanía, de su autodeterminación y de su patria socialista. UN ونيكاراغوا تؤكد، بتضامن ثابت، على دعمها غير المشروط لشعب كوبا وحكومتها البطوليين، في كفاحهما العظيم ضدّ الاعتداءات المستمرة للإمبراطورية، فضلاً عن دعمها لإنهاء الحصار، وعودة الأرض الشرعية في غوانتانامو إلى كوبا وتحرير الأبطال الكوبيين الخمسة. ونؤكد دفاعنا عن إنجازات كوبا وسيادتها وتقرير مصيرها ووطنها الاشتراكي.
    El Gobierno de los Estados Unidos, siendo consecuente con su declarado compromiso con la lucha contra el terrorismo, debe actuar sin dobles raseros contra quienes desde el territorio norteamericano han perpetrado actos terroristas contra Cuba y liberar a los cinco héroes cubanos injustamente encarcelados en ese país por proteger a Cuba del terrorismo y defender la integridad de ciudadanos de los Estados Unidos y de otros países. UN وإن حكومة الولايات المتحدة، تماشيا مع التزامها المعلن بمكافحة الإرهاب، عليها أن تتصرف دونما كيل بمكيالين ضد من ارتكبوا أعمالا إرهابية ضد كوبا انطلاقا من إقليم الولايات المتحدة وأن تفرج عن الأبطال الكوبيين الخمسة المحتجزين دون وجه حق في ذلك البلد لقيامهم بحماية كوبا من الإرهاب والدفاع عن سلامة مواطني الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países miembros de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP), reunidos en Caracas los días 4 y 5 de febrero de 2012, expresaron su solidaridad con los cinco héroes cubanos que sufren condena política en cárceles de los Estados Unidos por combatir el terrorismo y cuya causa es mundialmente conocida. UN أعرب رؤساءُ دول وحكومات البلدان الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب، المجتمعون في كاراكاس بفنزويلا في 4 و 5 شباط/فبراير 2012، عن تضامنهم مع الأبطال الكوبيين الخمسة الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة عقوبةً وُقعت عليهم لدوافع سياسية بدعوى مكافحة الإرهاب، والمعروفة قضيتهم للعالم أجمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus