En tercer lugar, el Consejo Económico y Social debería extender su colaboración a otros órganos de las Naciones Unidas, en especial al Consejo de Seguridad, para garantizar su participación en el análisis de las dimensiones económicas y sociales de las situaciones de conflicto. | UN | ثالثاً، ينبغي أن يوسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي نطاق تعاونه مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما مجلس الأمن، لكي يضمن مشاركته في النظر في الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لحالات الصراع. |
En cuarto lugar, existe la necesidad de vigilar y abordar sistemáticamente las dimensiones económicas y sociales de los conflictos. | UN | 178 - رابعا، ثمة حاجة لرصد الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للصراعات والتعامل معها بأسلوب منهجي. |
El enfoque de la estrategia para la reducción de la pobreza ha logrado algunos progresos en el desarrollo de una estrategia más integrada que incluye las dimensiones económicas y sociales en una misma política. | UN | وقد حقق نهج استراتيجية الحد من الفقر بعض التقدم في مجال وضع استراتيجية أكثر تكاملا كي تشمل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية تحت مظلة سياسة واحدة. |
las dimensiones económica y social de la consolidación de la paz: perspectivas regionales y el papel de las comisiones regionales | UN | 4 - الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لبناء السلم: المنظورات الإقليمية ودور اللجان الإقليمية |
Por desgracia, en una interpretación restrictiva y selectiva de la Declaración, las dimensiones económica y social de los derechos humanos se están subordinando cada vez a consideraciones y condiciones políticas. | UN | ومن المؤسف أن تخضع الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لحقوق الإنسان بصورة متـزايدة لاعتبارات وشروط سياسية انطلاقا من تأويل تقييدي وانتقائي للإعلان. |
El reconocimiento de que las dimensiones económicas y sociales del desarrollo pueden reforzarse mutuamente si se plantean correctamente debería hacer que se tuviera muy en cuenta la necesidad del crecimiento en la formulación de políticas. | UN | 25 - والإقرار بأن الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية يمكن، إذا أحسنت معالجتها، أن تدعم بعضها البعض، ينبغي أن يؤدي إلى التركيز على النمو الشامل في رسم السياسات. |
las dimensiones económicas y sociales pueden vincularse entre sí mediante esfuerzos coordinados, a través de la creación de consejos nacionales de desarrollo donde las políticas sociales y económicas a nivel nacional puedan debatirse y aplicarse. | UN | 50 - ويمكن ربط الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية من خلال تنسيق الجهود بإنشاء مجالس إنمائية وطنية حيث يمكن مناقشة السياسات الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد الوطني وتنفيذها. |
b) Aumentar la capacidad de los gobiernos africanos para establecer vínculos entre las dimensiones económicas y sociales de las estrategias de reducción de la pobreza y ayudarlos en sus actividades de supervisión y análisis antes y después de elaborar esas estrategias; | UN | (ب) تعزيز قدرات الحكومات الأفريقية على إقامة روابط بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لاستراتيجيات الحد من الفقر والمساعدة في أعمال الرصد والتحليل قبل وضع هذه الاستراتيجيات وبعده؛ |
7. A fin de facilitar y promover las contribuciones empresariales positivas al desarrollo, es necesario investigar el alcance de las dimensiones económicas y sociales del concepto de responsabilidad empresarial para señalar los parámetros por los que aquellas contribuciones pueden lograrse y mejorarse. | UN | 7- ومن أجل تيسير وتعزيز المساهمة الإيجابية للشركات في عملية التنمية، يلزم استكشاف نطاق الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لمفهوم مسؤولية الشركات بغية تحديد الأطر ذات الصلة لتحقيق المساهمة الإيجابية للشركات وتحسين هذه المساهمة. |
96. Túnez ha logrado importantes adelantos en la promoción del capital humano, en particular en lo que se refiere a educación, salud y mejora de las condiciones de vida. Estas mejoras se han conseguido mediante esfuerzos nacionales de promoción de los recursos humanos y la adopción del principio de vincular las dimensiones económicas y sociales en sus estrategias de desarrollo. | UN | 96- بلغت تونس مستوى متقدماً نسبياً في مجال النهوض برأس المال البشري خاصة فيما يتعلق بالتعليم والصحة وتحسين ظروف الحياة وذلك بفضل المجهود الوطني الرامي إلى النهوض بالموارد البشرية واعتماد مبدأ الربط بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية في استراتيجيات التنمية. |
Entre las otras entidades de las Naciones Unidas que se ocupan de las dimensiones económicas y sociales del tema cabe mencionar el Consejo de Administración ampliado del Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), las secretarías del Convenio y las tres convenciones de Río y, según proceda, otros fondos y programas y organismos especializados. | UN | 69 - ومن بين كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تعالج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للموضوع مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي الموسَّع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانات اتفاقيات ريو الثلاث، وحسب الصلة، الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة الأخرى. |
En el plano regional, el Comité de la CARICOM sobre el Desarrollo Humano y Social ha redoblado sus esfuerzos para sensibilizar respecto de la complementariedad de las dimensiones económica y social del desarrollo. | UN | 66 - وعلى الصعيد الإقليمي، تضاعف لجنة الكاريكوم المعنية بالتنمية البشرية والاجتماعية الجهود من أجل الاعتراف بالتكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية. |
Mi delegación espera también que el Consejo Económico y Social siga ampliando su colaboración con otros órganos, como, en particular, el Consejo de Seguridad, y con órganos como la Comisión de Consolidación de la Paz, para garantizar su participación en el examen de las dimensiones económica y social de las situaciones de conflicto. | UN | ويتوقع وفدي أيضاً أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي توسيع تعاونه مع الأجهزة الأخرى - لا سيما مجلس الأمن - ومع هيئات من قبيل لجنة بناء السلام لضمان مشاركته في النظر في الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لحالات الصراع. |
216. Por otra parte, el planteamiento del desarrollo en Túnez se basa en un cierto número de principios, como la globalidad, la complementariedad, la indisociabilidad de las dimensiones económica y social del desarrollo, la valorización de los recursos humanos y la mejora de las condiciones de vida de todas las categorías de la población. | UN | 216- وإلى جانب هذا، يقوم النهج التونسي في مجال التنمية على عدد من المبادئ منها بالأخص شمولية الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية وتكاملها وترابطها، والارتقاء بالموارد البشرية، وتحسين ظروف الحياة لجميع فئات السكان. |
Si bien los efectos de la desigualdad en las dimensiones económica y social del desarrollo sostenible han sido objeto de amplias investigaciones, el vínculo entre la desigualdad y el medio ambiente no ha recibido la atención suficiente. | UN | وفي حين أن التأثير الذي يحدثه التفاوت في الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية التي تتسم بها التنمية المستدامة ما برح محل بحوث مكثفة، فإن الصلة بين التفاوت والبيئة قد لقيت اهتماما أقل(). |