Documento de posición de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China | UN | ورقة الموقف الإقليمي لمجموعة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي |
Señaló que algunos pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China habían podido fortalecer la base científica y tecnológica de su economía. | UN | ولاحظوا أن بعض الدول الجـُزرية الصغيرة النامية في مناطق المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي تمكّنت من تعزيز القاعدة العلمية والتكنولوجية لاقتصاد كل منها. |
Se ha elaborado un proyecto similar para la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. | UN | وقد وُضع مشروع مماثل من أجل منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي. |
Comisión del Océano Índico para el grupo de pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. | UN | لجنة المحيط الهندي لمجموعة بلدان المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي. |
La reunión preparatoria regional de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China | UN | الاجتماع التحضيري الإقليمي لمنطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي |
Los delegados examinaron restricciones concretas para el grupo de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China que no compartían los demás grupos regionales de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. | UN | وبحثت الوفود مشاكل خاصة بمجموعة بلدان منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر جنوب الصين لا تتقاسمها هذه المجموعة مع مجموعات إقليمية أخرى ضمن تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Logros en la ejecución del Programa de Acción de Barbados y problemas con que sigue tropezando en la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China | UN | الإنجازات المحققة على طريق تنفيذ برنامج عمل بربادوس والتحديات التي لا تزال تعوق تنفيذه في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر جنوب الصين |
El sector de la pesca sigue siendo una fuente apreciable de ingresos en divisas para muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. | UN | ولا تزال مصائد الأسماك تشكل موردا للعملات الأجنبية بالنسبة للعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر جنوب الصين. |
Apéndice Esquema de la posición de los pequeños Estados insulares del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China para el examen decenal del Programa de Acción de Barbados | UN | نموذج لورقة الموقف الإقليمي لمنطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي، في اجتماع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية + 10 |
El sector de la pesca sigue siendo una fuente apreciable de ingresos en divisas para muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. | UN | ولا يزال قطاع صيد الأسماك يشكّل موردا هاما للعملات الأجنبية للعديد من الدول الجـُزرية الصغيرة النامية المنتمية إلى مجموعة مناطق المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي. |
Muchos pequeños estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China han elaborado planes nacionales de desarrollo sostenible del turismo. | UN | ووضع العديد من الدول الجـُزرية الصغيرة النامية الواقعة في مناطق المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي خططا وطنية للتنمية المستدامة في مجال السياحة. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China se comprometen a establecer entornos favorables y nuevas asociaciones que garanticen la aplicación del Plan de Acción de Mauricio. | UN | ومع ذلك تلتزم البلدان آنفة الذكر الواقعة في مناطق المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي بتهيئة ظروف مؤاتية وإقامة شراكة جديدة تكفل تنفيذ خطة عمل موريشيوس. |
El grupo de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China considera que la Región interregional que ha de celebrarse en las Bahamas es un importante hito en los preparativos con miras a la Reunión internacional que se celebrará en Mauricio. | UN | تعتبر مجموعة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي الاجتماع الأقاليمي المزمع عقده في جزر البهاما معلما هاما على الطريق إلى موريشيوس حيث سيعقد الاجتماع الدولي. |
A ese respecto, se instó a que se ratificara rápidamente la decisión de que la Comisión del Océano Índico hiciera las funciones de mecanismo de coordinación provisional del grupo de pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. | UN | وفي هذا الصدد، أطلقت دعوة للتصديق المبكر على القرار القاضي بأن تعمل لجنة المحيط الهندي بوصفها آلية التنسيق المؤقتة لمجموعة مناطق المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر جنوب الصين. |
Actualmente, sólo se ocupa de la región la Comisión del Océano Índico, a la que pertenecen pocos pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. | UN | ولا يتولى خدمة المنطقة حاليا غير لجنة المحيط الهندي، التي ينتمي إلى عضويتها عدد محدود من بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر جنوب الصين. |
La pesca ha sido una fuente de ingresos especialmente importante en la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China, y la región del Pacífico. | UN | وتمثل مصائد الأسماك مصدر دخل هام جداً بالنسبة لمناطق المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي والمحيط الهادئ. |
Informe de síntesis sobre el grupo del Atlántico, el Océanos Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. Progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción de Barbados. | UN | التقرير التجميعي للمحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي؛ التقدم المحرز بشأن برنامج عمل بربادوس. |
Informe de la reunión preparatoria regional de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China destinada a examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي للبلدان الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر جنوب الصين لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Estuvieron representados los siguientes países insulares del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China: Cabo Verde, Comoras, Maldivas, Malta, Mauricio, Seychelles y Singapur. | UN | 4 - ومثلت في الاجتماع البلدان الجزرية التالية من مناطق المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر جنوب الصين: جزر القمر، والرأس الأخضر، وسنغافورة، وسيشيل، ومالطة، ومالديف، وموريشيوس. |
En 2002, el Grupo de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de, la OIF y Francia empezaron a financiar conjuntamente un puesto de funcionario regional de información en beneficio del Grupo de países del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar de China. | UN | وفي عام 2002، ساهمت وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية وفرنسا في تمويل مشترك لوظيفة مسؤول إعلامي إقليمي معني بمجموعة بلدان منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين. |
También participaron en los debates representantes de las regiones del Caribe, el Atlántico, el Océano Índico y los Mares Mediterráneo y de China Meridional, en su calidad de grupos importantes. | UN | 6 - وشارك في مناقشة المائدة المستديرة أيضا ممثلو المجموعات الرئيسية من منطقة البحر الكاريبي ومناطق المحيطين الأطلسي والهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي. |