"الأب الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el padre que
        
    • un padre que
        
    • al padre que
        
    • papá que
        
    • de padre que
        
    • su padre
        
    • padre que se
        
    • padre al que
        
    • progenitor
        
    • del padre que
        
    Artículo 95: La madre, incluso si no ha reconocido al hijo, tendrá las mismas obligaciones y derechos que el padre que ha reconocido al hijo. UN المادة 95: يكون على الأم، حتى إذا لم تعترف بالطفل، نفس الالتزامات ولها نفس الحقوق مثلها مثل الأب الذي اعترف بالطفل.
    Dejarle ir... la esperanza de que... era el padre que yo quería que fuese. Open Subtitles تركه يغادر .. الأمل في أن يكون الأب الذي أردته أن يكون
    Conviértete en el padre que deberías ser... y recupera a tu hijo. Open Subtitles وأصبح الأب الذي كنت مقدّر أن .تكون عليه وأستعيد ابنك
    Tiene un padre que lo presiona... y una madre que lo asfixia. Open Subtitles فلديه هذا الأب الذي يضغط عليه ووالدته التي تقوم بتوبيخه
    Y dile que esta medalla se la dieron al padre que conoce, sin importar lo que escuche de mí. Open Subtitles وقولي له بأن هذا الوسام مُنح إلى الأب الذي يعرفه بغض النظر عن ما يسمعه عني
    La solicitud de tratamiento de la familia por el personal de Servicios Comunitarios fue hecha por el padre, que trabaja en una de las fábricas del sur. UN لأسرة أُحيلت إلى موظفي المجتمع المحلي للعلاج بمعرفة الأب الذي يعمل بأحد المصانع في الجنوب.
    Su respiración profunda es el sonido del padre, del padre primordial freudiano, de ese padre obsceno súper poderoso, el padre que no quiere morir. Open Subtitles التنفس العميق هو صوت الأب الأب البدائي الفرويدي الأب الفاحش الفحل جنسياً الأب الذي لا يريد أن يموت
    Pero si quieres tener alguna clase de relación real con ellos tendrá que ser con el padre que tienen no con el padre que hubieran querido tener. Open Subtitles ولكن إن أردت أن تكون لك أيّ علاقة حقيقيّة بهما، يجب أن تكون مع الأب الذي لديهما وليس الأب الذي يتمنيانه
    Tengo que dejar de seguir siendo como mi padre y convertirme en el padre que mi hijo cree que soy. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل أن انتبه لما أقوم به و أكون الأب الذي يتمناه ابني
    Mientras la madre que había vuelto a conocer y el padre que ella amaba... Open Subtitles بينما الأم التى أيقنت بأنها ستراها ثانيةً , و الأب الذي تعلقت به
    Porque un padre tiene que respetar a su jefe y los niños no respetan el padre que no respeta el jefe. Open Subtitles لأن الأب بحاجة أن يحترم رئيسه والصغار لا يحترمون الأب الذي لا يحترم رئيسه
    el padre que me ocultó por 50 años, el hombre que ni siquiera sabe que yo sé que existe, viene a cenar. Open Subtitles الأب الذي ظلت تخفيه عني، الرجل الذي لا تعلم بشأنه وأعرفه، سيلتحق بنا لتناول العشاء
    Estás convirtiéndote en el padre que siempre supe que podías ser. Open Subtitles لقد أصبحت حقا الأب الذي كنت دائماً اعرف انك ستكونه.
    el padre que renegó de él, y que incluso rechazó reconocer su existencia. Open Subtitles الأب الذي نفاه، ورفض حتى الإعتراف بوجوده.
    Quizá escribo sobre el padre que quiero ser algún día, ¿sí? Open Subtitles ربّما كنتُ أكتبُ مواصفات الأب الذي أردتُه يوماً ما.
    ¿De qué sirve un padre que no le importa si su hijo está vivo o muerto? Open Subtitles ما فائدة الأب الذي لا يأبه إن كان ابنه حياً أو ميتاً ؟
    De hecho, esta historia no se trata tanto del hijo pródigo sino de un padre que nos espera con los brazos abiertos y nos perdona el pasado. Open Subtitles في الواقع ، قصة الأبن الضال لاتعني الكثير من الضلال كما هو شأن الأب الذي كان نتظرنا, ويمددّ ذراعيه الأثنين
    A la madre que me alumbró... y al padre que me enseñó... al dios... Open Subtitles إلى الأم التي تحملتني إلى الأب الذي علمني إلى الرب
    Encantada. Es usted el papá que fue a ver los osos polares. Open Subtitles أنا سعيدة، أنت الأب الذي ذهب بعيداً وقابل الدبب القطبية
    Vas a ser la clase de padre que papá nunca fue. Alguien a quien admirar. Open Subtitles ستكون الأب الذي لم يكنه والدنا أبداً، شخص يحتذى به
    Este es el trono de su padre, al que traicionaste y mataste. Open Subtitles أنا أجلس على عرش أبيها الأب الذي خنته أنت وقتلته
    Es la historia del padre que se quedó para salvar los medios de sustento de la familia y está preocupado por su bienestar. UN إنها قصة الأب الذي تخلف تخلَّف عن الأسرة لإنقاذ سبل كسب رزق العائلة، الأب القلق على رفاهها.
    Si los progenitores no viven juntos, y es necesario transmitir o notificar algo a un hijo adolescente, ello puede hacerse legalmente por conducto del progenitor con el que vive el niño. UN وإذا كان الوالدان لا يعيشان معا، ويحتاج الطفل المراهق لأن يناوله أحد شيئا أو يطلعه عليه، فإن ذلك يمكن عمله قانونا من خلال الأب الذي يقيم معه الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus