Si tienes problemas con el polvo, tengo algo aquí de los años 80 llamado aspiradora. | Open Subtitles | وإذا كنت مهتما بالأتربة. لدينا قطعة جذابة من عام 1980. تسمى قاهر الأتربة. |
Si procede, humedezca primero para evitar que el polvo se esparza. | UN | وإذا كان ملائماً يرطب أولاً لمنع تطاير الأتربة. |
Prevención de emisiones de polvo desde los equipos en funcionamiento; | UN | تلافي انبعاثات الأتربة من معدات التشغيل؛ |
Desafortunadamente, las características de la mayor parte de los suelos africanos hacen que no sean muy productivos. | UN | غير أن القسط الأكبر من الأتربة الأفريقية له للأسف خصائص تجعله قليل الإنتاج. |
En general, las concentraciones de plomo en los suelos cercanos a las carreteras son elevadas cuando el tráfico es intenso. | UN | وبصفة عامة، تعتبر تركيزات الرصاص في الأتربة بالقرب من الطرق عالية عندما تكون كثافة المرور في الطريق عالية. |
También se deben controlar las emisiones de polvo al aire. | UN | وينبغي أن يكون إطلاق الأتربة في الهواء عملية محكومة. |
Mediciones continuas de emisiones de polvo, NOX, SOX y CO; | UN | القياسات المستمرة لانبعاثات الأتربة وأكسيد النيتروجين وأكسيد الكبريت وثاني أكسيد الكربون؛ |
El polvo del proceso se recicla después de lixiviar el cadmio. | UN | ويعاد تدوير الأتربة الناتجة من العملية بعد غسل الكادميوم. |
Habría mucho ruido y polvo por un tiempo. | Open Subtitles | أعني أنه سيكون هناك بعض الإزعاج و الأتربة لفترة معينة |
Claro, eso fue antes de que apareciera el repelente de polvo. | Open Subtitles | بالطبع هذا قبل أن يكون عندهم شافط الأتربة. |
Nosotros crecimos con este polvo así que cómo vamos a impedir que entre? | Open Subtitles | ارفع الزجاج يا صديقى. المكان امتلأ بالأتربة لقد كبرنا فى هذه الأتربة |
Número 1 Limpiar y eliminar el polvo en la sala número 2 Limpieza de articulos de plata | Open Subtitles | رقم 1. نظف غرفة المعيشة من الأتربة رقم 2. لمّع الفضة |
Pero este televisor sigue teniendo polvo. | Open Subtitles | لكن يمكنك ان ترى الأتربة هناك على التلفاز |
La intensidad fue tan grande, que en cuestión de segundos una nube de polvo cubrió la ciudad. | Open Subtitles | الكثافة كانت قوية للغاية، في غضون ثوانٍ سحابة من الأتربة غطت سماء المدينة. |
En la mayoría de los casos es poco soluble y, o se precipita en los suelos y sedimentos o está ligado a materia orgánica en estos compartimientos. | UN | وفي معظم الحالات تكون هذه الترسيبات ضعيفة الذوبان وتترسب في الأتربة والرواسب أو تظل مرتبطة بمواد عضوية في هذه الأقسام. |
La acumulación de plomo en los suelos es principalmente una función de la tasa de deposición húmeda y seca de la atmósfera. | UN | يعتمد تراكم الرصاص في الأتربة أساساً على نسبة الترسيب الرطب والجاف من الجو. |
Recolección y eliminación de desechos peligrosos y eliminación y tratamiento de aguas y suelos contaminados | UN | جمع وإزالة النفايات السامة والتخلص من الأتربة والمياه الملوثة ومعالجتها |
140. Tratamiento previo: Los suelos pueden ser tratados directamente. | UN | ما قبل المعالجة: قد يتم معالجة الأتربة مباشرة. |
Dado que la volatilidad del Hg y de sus compuestos aumenta con la temperatura, el calentamiento del suelo excavado es un medio potencialmente eficaz para recuperar Hg a partir de suelo contaminado. | UN | المعالجة الحرارية: نظراً إلى أن خاصية التطايُر في الزئبق ومركباته تزداد بارتفاع درجة الحرارة فإن المعالجة الحرارية للتربة المحفورة وسيلة فعالة محتملة لاستخلاص الزئبق من الأتربة الملوثة. |
El 1º de noviembre de 1995, entre las 8.00 y las 16.00 horas, se avistó a dos topadoras iraquíes y ocho camiones que extraían tierra cerca de las coordenadas geográficas QV 560-650 del mapa de Hooralhoveizeh meridional, al sur del poste fronterizo 14B y al norte del poste fronterizo 14/AC. | UN | ٢ - ومن الساعة ٠٠/٨ إلى ٠٠/١٦ من يوم ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهدت جرافتان عراقيتان وثماني شاحنات وهي تزيل اﻷتربة بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين في QV 560-650 على خريطة جنوب هور الحفيظة، جنوب الشاخص الحدودي ١٤ باء وشمالي الشاخص الحدودي ١٤/ألف جيم. |
Contiene principalmente los métodos para la reducción al mínimo, la recogida y el tratamiento de las partículas en suspensión que surgen de los hornos de arco voltaico, dado que la superación de este problema tiene una alta prioridad en todos los países de la región. | UN | ويصف الكتيب بصفة رئيسية طرق تقليل وجمع ومعالجة اﻷتربة المنبثقة من فرن القوس الكهربي، نظرا ﻷن التغلب على هذه المشكلة يمثل أولوية عالية في جميع البلدان في المنطقة. |
Y estas otras Tierras, tres, cuatro, cinco, hasta el infinito, todas ellas, son casi idénticas a la nuestra. | Open Subtitles | وهذه الأتربة الأخرى، ثلاثة، أربعة، خمسة، إلى ما لا نهاية، كل منهم، متطابقة تقريبا لبلدنا. |
Sabes que soy alérgico a las agujas de pino y a casi todos los tipos de suciedad. | Open Subtitles | أنت تعلم أنني حسّاس لأوراق الصنوبر ومعظم أنواع الأتربة بالإضافة إلى أنها تمطر الآن |
El 2 de abril de 1996, de las 8.30 horas a las 17.00 horas, se observó una cargadora mecánica, una apisonadora y siete camiones iraquíes que sacaban tierra en las coordenadas 38R Qa 69000-14000 del mapa de Saidieh, en la zona de separación. | UN | ٣ - وفي ٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بين الساعة ٠٨٣٠ والساعة ١٧٠٠، شوهدت جرافة ومدحلة وسبع شاحنات عراقية تنقل اﻷتربة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QA 69000-14000 على خريطة السعيديه في المنطقة الحرام. |