"الأجل للأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plazo de las Naciones
        
    • plazo para las Naciones
        
    EXAMEN DE LA SECCIÓN RELATIVA A LA UNCTAD DEL PLAN DE MEDIANO plazo de las Naciones UNIDAS UN استعراض الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة
    Conceptualizar y organizar el programa de la Asamblea General en torno a las prioridades del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas UN وضع تصور لجدول أعمال الجمعية العامة وتنظيمه بحيث يتمحور حول أولويات الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة
    3. Examen de la sección relativa a la UNCTAD del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 2002-2005. UN 3- استعـراض البـاب الخـاص بالأونكتــاد في الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة للفترة 2002-2005
    Tema 3 - Examen de la sección de la UNCTAD del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 2002-2005 UN البند 3- استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة للفترة 2002-2005
    7.3 En el plan de mediano plazo de las Naciones Unidas no se incluyen las actividades de la Corte ni las de su Secretaría. UN 7-3 ولا تشمل الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة أنشطة المحكمة أو أنشطة قلمها.
    Las delegaciones también destacaron la necesidad de que la participación del ACNUR en las diversas actividades relacionadas con el ciclo del presupuesto ordinario, como la preparación de un plan de mediano plazo de las Naciones Unidas y los presupuestos bienales correspondientes, sea más significativa. UN وشددت الوفود أيضاً على ضرورة زيادة فعالية مشاركة المفوضية في مختلف العمليات المتصلة بدورة الميزانية العادية، كإعداد الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة والميزانيات المقابلة لفترة سنتين.
    7.3 En el plan de mediano plazo de las Naciones Unidas no se incluyen las actividades de la Corte ni las de su Secretaría. UN 7-3 ولا تشمل الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة أنشطة المحكمة أو أنشطة قلمها.
    De conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, el plan cuatrienal de mediano plazo de las Naciones Unidas será sustituido por el marco estratégico a partir del bienio 2006-2007. UN 11 - وفقا لقرار الجمعية العامة 58/269، يستعاض اعتبارا من فترة السنتين 2006-2007 بإطار استراتيجي عن الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة التي تغطي فترة أربع سنوات.
    Un Consejo altamente eficaz, responsable y representativo serviría a los intereses de largo plazo de las Naciones Unidas y a los intereses comunes de todos sus Estados Miembros. UN ومجلس أمن عالي الكفاءة ومسؤول وتمثيلي هو المجلس الذي يخدم المصالح الطويلة الأجل للأمم المتحدة والمصالح المشتركة لجميع الدول الأعضاء فيها.
    DE MEDIANO plazo de las Naciones UNIDAS PARA EL PERÍODO 20022005 UN الأجل للأمم المتحدة للفترة 2000-2005
    3. Examen de la sección de la UNCTAD del plan a mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 2002-2005. UN 3- استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة للفترة 2002-2005(1)
    El informe del Secretario General sobre las obligaciones financieras a largo plazo de las Naciones Unidas en relación con la ejecución de las condenas impuestas demuestra claramente que es preciso examinar más a fondo las consecuencias financieras a corto y a largo plazo de la labor de los Tribunales. UN 20 - ويبين تقرير الأمين العام عن الالتزامات المالية الطويلة الأجل للأمم المتحدة فيما يتعلق بإنفاذ الأحكام بوضوح أن الآثار المالية القصيرة والطويلة الأجل لعمل المحكمتين بحاجة إلى دراسة بتفصيل أكبر.
    También se está procurando velar por que el programa de trabajo del PNUMA sea compatible con el plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para 2002-2005, así como con las directivas pertinentes de la Asamblea General. UN كما تبذل الجهود لضمان توافق برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الخطة متوسطة الأجل للأمم المتحدة للفترة 2002 - 2005، ومع التوجهات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة.
    d) Plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 1998-2001; UN (د) الخطة متوسطة الأجل للأمم المتحدة للفترة 1998-2001؛
    62. Inicialmente, el proceso del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas debía extenderse por todo el sistema y ofrecer orientación a las distintas organizaciones sobre las cuestiones de alcance mundial. UN 62- في البداية كان القصد من عملية الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة أن تنتشر على نطاق منظومة الأمم المتحدة وأن تقدم التوجيه بشأن القضايا العالمية على نطاق المنظمات.
    62. Inicialmente, el proceso del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas debía extenderse por todo el sistema y ofrecer orientación a las distintas organizaciones sobre las cuestiones de alcance mundial. UN 62- في البداية كان القصد من عملية الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة أن تنتشر على نطاق منظومة الأمم المتحدة وأن تقدم التوجيه بشأن القضايا العالمية على نطاق المنظمات.
    En cuanto a la situación en la República Árabe Siria, el Secretario General reafirmó que el objetivo estratégico a largo plazo de las Naciones Unidas en el país seguía siendo encontrar una solución política basada en el comunicado de Ginebra e instó al Consejo de Seguridad a que apoyara los esfuerzos de su Enviado Especial para reducir el sufrimiento del pueblo sirio y contribuir a alcanzar una solución política. UN وبالنسبة للحالة في الجمهورية العربية السورية، أكد الأمين العام مجددا أن الهدف الاستراتيجي الطويل الأجل للأمم المتحدة في البلد لا يزال التوصل إلى حل سياسي بناء على بيان جنيف، وحث مجلس الأمن على دعم الجهود التي يبذلها مبعوثه الخاص من أجل تخفيف معاناة الشعب السوري والمساهمة في إيجاد حل سياسي.
    El programa de trabajo del Centro, que se expone detalladamente en el documento HS/C/16/11, se basa en el plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para 1998-2001 y se centra en la asistencia a los Estados miembros para la aplicación de sus planes nacionales de acción en la esfera de los asentamientos humanos. UN ويستند برنامج عمل المركز على النحو الوارد تفصيله في الوثيقة HS/C/16/11 إلى الخطة متوسطة الأجل للأمم المتحدة للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١ ويتركز على مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ خطط العمل الوطنية في مجال المستوطنات البشرية.
    " Proyecto de sección relativa a la UNCTAD del Plan de Mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 2000-2005: Programa 9. Comercio y Desarrollo " (TD/B/EX(24)/L.2) UN " مشروع الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة للفترة 2002-2005: البرنامج 9- التجارة والتنمية " (TD/B/EX(24)/L.2)
    El debate abierto celebrado en el Consejo de Seguridad a fines de noviembre de 1999 sobre la prevención de los conflictos ha sido un importante acontecimiento en apoyo del llamamiento del Secretario General para que se articule una estrategia preventiva integral a largo plazo de las Naciones Unidas en la que participen los principales órganos, organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وتعد المناقشة المفتوحة التي أجراها مجلس الأمن في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن منع الصراعات تطورا رئيسيا في دعم نداء الأمين العام إلى وضع استراتيجية وقائية شاملة طويلة الأجل للأمم المتحدة يشترك فيها جميع الأجهزة الرئيسية والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Esas alianzas son necesarias en varias esferas, como la erradicación de la pobreza y el establecimiento de un programa energético a largo plazo para las Naciones Unidas. UN وثمة حاجة لمثل تلك الشراكات في عدة مجالات، بما فيها القضاء على الفقر ووضع خطة طويلة الأجل للأمم المتحدة بشأن الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus