117. Esa investigación informará de las estrategias de diversidad y difusión a mediano y largo plazo de la Comisión. | UN | وهذه البحوث سوف توفر معلومات مفيدة لاستراتيجيات التنوع والاتصال المتوسطة الأجل والطويلة الأجل التي تتبعها اللجنة. |
:: Se deben promover las investigaciones sobre los efectos a corto y largo plazo de la dimensión del género de las operaciones de apoyo a la paz en la población del país receptor. | UN | :: ينبغي تشجيع البحوث بشأن الآثار القصيرة الأجل والطويلة الأجل للبعد الجنساني لعمليات دعم السلام على سكان البلد المضيف. |
Los programas de medio y largo plazo necesarios para mantener y rehabilitar medios de vida siguen careciendo de fondos. | UN | وتظل البرامج المتوسطة الأجل والطويلة الأجل الضرورية لضمان سبل العيش وتحســــين المعيشة ممولـــــة بصورة ضعيفـــــة. |
iii) La cuenta mancomunada incluye la parte de efectivo y depósitos a plazo, inversiones a corto plazo y a largo plazo e intereses devengados, administrados por la cuenta, que corresponde a los fondos participantes. | UN | `3 ' يشمل المجمع النقدي حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل، والمبالغ المستحقة من إيرادات الاستثمار، والتي تدار جميعها في المجمع. |
iii) Las cuentas mancomunadas incluyen las partes correspondientes a cada fondo del efectivo y los depósitos a plazo, las inversiones a corto plazo y a largo plazo y los intereses devengados, administrados por las cuentas. | UN | ' 3` يشمل مجمع النقدية حصة الصناديق المشاركة من إيداعات النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل، والمبالغ المستحقة من إيرادات الاستثمار، التي تدار جميعها في المجمع. |
Solicita igualmente que se suministre información más precisa acerca del carácter de los objetivos de mediano y largo plazo del Gobierno, y que se sugieran criterios para evaluar hasta qué punto se han alcanzado las metas estratégicas. | UN | وطلبت أيضا المزيد من المعلومات المحددة عن طبيعة أهداف الحكومة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل، فضلاً عن التوجيه بشأن أفضل سبل التقييم لتحديد ما إذا كانت الأهداف الاستراتيجية قد بُلغت أو لا. |
Nos preocupan las consecuencias sociales, económicas y ambientales a mediano y largo plazo del desastre en los países afectados. | UN | ونشعر بالقلق حيال العواقب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للكارثة على البلدان المتضررة. |
:: Para elaborar estrategias de financiación a corto y largo plazo es indispensable tener en cuenta las tendencias demográficas y epidemiológicas de cada país | UN | :: مراعاة الاتجاهات الديمغرافية والوبائية أمر حيوي لوضع استراتيجيات التمويل القصيرة الأجل والطويلة الأجل |
En términos generales, la estrategia a mediano y largo plazo debe tener en cuenta los aspectos generales siguientes: | UN | وبصفة عامة، ينبغي أن تتناول السياسة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل القضايا التالية: |
Tomando nota con reconocimiento de las observaciones presentadas por las Partes sobre las opciones de mediano y largo plazo expuestas en el Estudio de viabilidad para vigilar las SAO, | UN | وإذْ يشير مع التقدير إلى تعليقات الأطراف بشأن الخيارات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل التي طرحت في دراسة متابعة السير، |
:: Aplicación de políticas a mediano y largo plazo | UN | :: مسؤولة عن تنفيذ السياسات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل |
Nos sentimos muy estimulados por los objetivos a corto, medio y largo plazo establecidos en los planes de la Comisión. | UN | لقد استرشدنا بالأهداف القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل المدرجة في خطط اللجنة. |
También evalúan la pertinencia y la sostenibilidad de los productos como contribuciones a los efectos directos a mediano y largo plazo. | UN | كما تقيس مدى ملاءمة واستدامة المخرجات بوصفها إسهامات في النواتج المتوسطة الأجل والطويلة الأجل. |
Total de inversiones a corto y largo plazo | UN | السلف المصروفة مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل |
Para poder medir plenamente los efectos definitivos se necesitan estudios temáticos y longitudinales con una perspectiva a mediano y largo plazo. | UN | ويستوجب قياس الأثر النهائي دراسات مطوّلة بشأن هذا الموضوع مع مراعاة الآفاق المستقبلية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل. |
Total de inversiones a corto y largo plazo | UN | مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل |
Total de inversiones a corto y largo plazo | UN | الاستثمارات غير المتداولة مجموع الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل |
ii) La cuenta mancomunada incluye la parte correspondiente a cada fondo del efectivo y los depósitos a plazo, las inversiones a corto plazo y a largo plazo y los intereses devengados, todos los cuales son administrados por la cuenta. | UN | ' 2` تشمل النقدية المشتركة حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة على الاستثمارات، وتدار جميعها في النقدية المشتركة. |
ii) La cuenta mancomunada incluye las partes correspondientes a cada fondo del efectivo y los depósitos a plazo, las inversiones a corto plazo y a largo plazo y los ingresos devengados por las inversiones, todos los cuales son administrados por la cuenta. | UN | ' 2` تشمل النقدية المشتركة حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة على الاستثمارات، وتدار جميعها في النقدية المشتركة. |
iii) La cuenta mancomunada incluye las partes del efectivo y los depósitos a plazo, las inversiones a corto plazo y a largo plazo y los intereses devengados, correspondientes a los fondos participantes, que administra la cuenta. | UN | ' 3` يشمل صندوق النقدية المشترك حصة الصناديق المشاركة من النقدية والودائع لأجل والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل وإيرادات الاستثمارات المستحقة، التي تدار كلها في إطار الصندوق. |
Así se fomenta la coherencia entre las políticas a corto y a largo plazo para promover un crecimiento económico sostenido. | UN | ويعزِّز تنفيذ هذه السياسات التماسك بين السياسات القصيرة الأجل والطويلة الأجل كما يعزز أيضا النمو الاقتصادي المستدام. |
En la norma 25 de las IPSAS se hace una importante distinción entre las prestaciones a corto plazo y las prestaciones a largo plazo. | UN | ومن الفروق الجوهرية التي أوردها المعيار 25 من المعايير المذكورة الفرق بين الاستحقاقات القصيرة الأجل والطويلة الأجل. |
Por la importancia que damos a la responsabilidad nacional en la erradicación de la pobreza, Kenya, además de ejecutar programas de ajuste macroeconómico de largo alcance, ha elaborado un conjunto de programas de desarrollo de dimensiones sociales, de corto plazo y de largo plazo, que tienen por objetivo a los pobres y otros grupos vulnerables. | UN | وبسبب اﻷهمية التي نعلقها على المسؤولية الوطنية عن استئصال الفقر فإن كينيا، باﻹضافة إلى تنفيذ برامج التكيف في الاقتصاد الكلي ذات اﻷثر البعيد، قد صممت مجموعة من الخطط القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل ذات الصلة باﻷبعاد الاجتماعية لبرامج التنمية والتي تستهدف الفقراء والمجموعات الضعيفة. |
La labor de la Organización en esta esfera aborda una amplia gama de problemas relativos a las necesidades a largo y corto plazo y abarca un amplio espectro de programas y actividades de las Naciones Unidas. | UN | وتتصدى أعمال المنظمة في هذا المجال لمعالجة طائفة واسعة النطاق من المسائل المتعلقة بالاحتياجات القصيرة الأجل والطويلة الأجل على السواء، بما في ذلك مجموعة واسعة من برامج وأنشطة الأمم المتحدة. |
También evalúan la pertinencia y la sostenibilidad de los productos como contribuciones a los resultados a medio y a más largo plazo. | UN | وهي تقيّم كذلك مدى ملاءمة واستدامة النواتج باعتبارها إسهامات في النتائج المتوسطة الأجل والطويلة الأجل. |