Obligación de proteger el derecho a la vida del extranjero objeto de expulsión | UN | الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة |
El Estado expulsor protegerá el derecho a la vida del extranjero objeto de expulsión. | UN | تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة. |
El Estado de nacionalidad del extranjero objeto de expulsión podrá ejercer la protección diplomática con respecto a ese extranjero. | UN | يجوز لدولة جنسية الأجنبي الخاضع للطرد ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الأجنبي. |
18. Artículo 19 - Condiciones de detención del extranjero objeto de expulsión | UN | 18 - المادة 19 - شروط احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد |
21. Artículo 22 - Estado de destino del extranjero objeto de expulsión | UN | 21 - المادة 22 - دولة مقصد الأجنبي الخاضع للطرد |
Obligación de proteger el derecho a la vida del extranjero objeto de expulsión | UN | الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة |
No se ha fijado ningún plazo de aviso previo a los fines de preparar la partida del extranjero objeto de expulsión, aunque el Gobierno tiene la facultad de mantenerlo detenido. | UN | ولا تشترط مهلة إخطار محددة لأغراض الإعداد للرحيل في حالة الأجنبي الخاضع للإبعاد حتى وإن كان احتجازه بناء على السلطة التقديرية للحكومة. |
Artículo 17. Obligación de proteger el derecho a la vida del extranjero objeto de expulsión 48 | UN | المادة 17- الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة 56 |
Artículo 19. Condiciones de detención del extranjero objeto de expulsión 50 | UN | المادة 19- شروط احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد 58 |
Artículo 22. Estado de destino del extranjero objeto de expulsión 58 | UN | المادة 22- دولة مقصد الأجنبي الخاضع للطرد 67 |
Comentario 78 Artículo 30. Protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión 80 | UN | المادة 30- حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد 94 |
El Estado expulsor no podrá someter a un extranjero objeto de expulsión a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | لا يجوز للدولة الطاردة أن تعرض الأجنبي الخاضع للطرد للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Condiciones de detención del extranjero objeto de expulsión | UN | شروط احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد |
1. El Estado expulsor respetará el derecho a la vida familiar del extranjero objeto de expulsión. | UN | 1- تحترم الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة الأسرية. |
1. El Estado expulsor adoptará las medidas apropiadas para facilitar la salida voluntaria del extranjero objeto de expulsión. | UN | 1- تتخذ الدولة الطاردة التدابير اللازمة لتيسير مغادرة الأجنبي الخاضع للطرد طواعية. |
3. El Estado expulsor concederá al extranjero objeto de expulsión un plazo razonable para preparar su salida, tomando en consideración todas las circunstancias. | UN | 3- تمنح الدولة الطاردة الأجنبي الخاضع للطرد مهلة زمنية معقولة لإعداد رحيله، مع إيلاء الاعتبار اللازم لجميع الظروف. |
Estado de destino del extranjero objeto de expulsión | UN | دولة مقصد الأجنبي الخاضع للطرد |
1. El extranjero objeto de expulsión goza de los siguientes derechos procesales: | UN | 1- يتمتع الأجنبي الخاضع للطرد بالحقوق الإجرائية التالية: |
Protección de los bienes del extranjero objeto de expulsión | UN | حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد |
Más en general, la necesidad de proteger los bienes de los extranjeros objeto de expulsión se tiene igualmente en cuenta, en diverso grado y según diversas modalidades, en la legislación de varios Estados. | UN | وبوجه أعم، تراعي تشريعات عدة دول أيضاً ضرورة حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد، بدرجات متفاوتة وحسب طرائق مختلفة(). |
Otros miembros eran del parecer de que convenía hacer una excepción explícita en caso de que las razones de esa imposibilidad fuesen imputables al extranjero en cuestión. | UN | ورأى أعضاء آخرون أن من المناسب الإبقاء على الإشارة الصريحة إلى الحالة التي يمكن أن تعزى فيها أسباب هذه الاستحالة إلى الأجنبي الخاضع للطرد. |
Artículo 20 1. El Estado expulsor respetará el derecho a la vida familiar de la persona extranjera objeto de expulsión. | UN | 1 - تحترم الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة الأسرية. |