"الأجهزة الرئاسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los órganos rectores
        
    • las juntas directivas
        
    • governing bodies
        
    Se prevé que el grupo de tareas trabaje entre períodos de sesiones para formular propuestas que examinarían y adoptarían los órganos rectores. UN ومن المتوقع أن يعمل الفريق وفرقة العمل خلال فترات ما بين الدورات لوضع مقترحات لكي تنظر فيها الأجهزة الرئاسية وتعتمدها.
    Si bien la preparación de indicadores del impacto es un reto, cabe esperar que, en el futuro, se los presente más frecuentemente a los órganos rectores. UN وبينما يشكل إعداد مؤشرات التأثير تحديا، فإنه يؤمل أن تعرض تلك المؤشرات على الأجهزة الرئاسية بصورة أكثر تواترا في المستقبل.
    El Foro IV invitó a todos los Gobiernos a integrar las políticas de seguridad química en las actividades de cooperación para el desarrollo y a promover las cuestiones relacionadas con los productos químicos en los órganos rectores de las organizaciones internacionales e intergubernamentales pertinentes. UN الدورة الرابعة للمنتدى تدعو جميع الحكومات إلى إدماج سياسات السلامة الكيميائية في أنشطة التعاون الإنمائي، وتعزيز القضايا الكيميائية لدى الأجهزة الرئاسية للمنظمات الدولية والحكومية الدولية.
    Para que este enfoque tenga éxito, el Convenio necesitará el apoyo político efectivo de las Partes en los órganos rectores de las instituciones que intervienen en dichos programas. UN ولكي ينجح هذا النهج، سوف تحتاج الاتفاقية إلى التأييد السياسي الفعال من جانب الأطراف في الأجهزة الرئاسية للمؤسسات المعنية بمثل جداول الأعمال هذه.
    La legitimidad del grupo sería limitada por la falta de aval oficial de las juntas directivas respectivas UN :: لن تتمتع المجموعة إلاّ بشرعية محدودة بالنظر إلى عدم توافر الموافقة الرسمية من جانب الأجهزة الرئاسية المعنية
    Diciembre de 2005: Documento de los órganos rectores. UN كانون الأول/ديسمبر 2005: وثيقة من جانب الأجهزة الرئاسية
    Diciembre de 2007: Documento de los órganos rectores. UN كانون الأول/ديسمبر 2007:وثيقة من جانب الأجهزة الرئاسية
    Diciembre de 2005: Documento integrado por los órganos rectores. UN كانون الأول/ديسمبر 2005: وثيقة متكاملة من جانب الأجهزة الرئاسية
    Diciembre de 2007: Documento integrado por los órganos rectores. UN كانون الأول/ديسمبر 2007:وثيقة متكاملة من جانب الأجهزة الرئاسية
    Se prevé que la Conferencia remitirá el Enfoque Estratégico, en su forma aprobada, a los órganos rectores de las organizaciones intergubernamentales pertinentes para que éstos eventualmente lo hagan suyo o lo reconozcan e integren a sus respectivos programas de trabajo. UN ومن المتوقع أن يحيل المؤتمر النهج الاستراتيجي، بعد اعتماده، إلى الأجهزة الرئاسية للمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة لإمكانية الموافقة عليه أو إقراره وإدراجه في برامج عمل كل منها.
    Algunos representantes se declararon a favor de que se buscaran fuentes suplementarias de financiación, aunque uno sugirió que las Partes representadas en los órganos rectores de otras organizaciones internacionales, y no el Convenio directamente, deberían tratar de conseguir financiación adicional de esas organizaciones. UN وحبذ البعض تحديد مصادر التمويل التكميلي وإن كان أحد الممثلين اقترح أن يقوم بطلب التمويل الإضافي من المنظمات الدولية الأطراف الممثلة في الأجهزة الرئاسية لتلك المنظمات بدلاً من الاتفاقية مباشرة.
    Dic. 2007: Documento aprobado por los órganos rectores. UN كانون الأول/ديسمبر 2007:إقرار الأجهزة الرئاسية للوثيقة
    Dic. 2009: Documento aprobado por los órganos rectores UN كانون الأول/ديسمبر 2009: إقرار الأجهزة الرئاسية للوثيقة
    Dic. 2007: Documento integrado aprobado por los órganos rectores UN كانون الأول/ديسمبر 2007:إقرار الوثيقة المتكاملة من جانب الأجهزة الرئاسية
    Dic. 2009: Documento integrado aprobado por los órganos rectores UN كانون الأول/ديسمبر 2009: إقرار الوثيقة المتكاملة من جانب الأجهزة الرئاسية
    Otros dijeron que era importante que la Secretaría no asumiera una función normativa y afirmaron que las medidas para coordinar actividades debían emprenderse sólo a petición de los órganos rectores de las organizaciones internacionales interesadas según el caso. UN وقال آخرون إن من المهم إن لا تضطلع الأمانة بدور صنع السياسات وأكدوا ضرورة ألاّ تطلق الخطوات إلى تنسيق الأنشطة إلاّ بناء على طلب الأجهزة الرئاسية للمنظمات الدولية المعنية على أساس كل حالة على حدة.
    En la mayoría de los casos, esos elementos han sido establecidos, no por los acuerdos ambientales multilaterales en los que operan, sino más bien por decisión de los órganos rectores de dichos acuerdos. UN وفي معظم الحالات لم توضع هذه العناصر بواسطة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تعمل بمقتضاها بل بموجب مقررات الأجهزة الرئاسية لتلك الاتفاقات.
    Se invita a los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones multilaterales a que incorporen la ejecución del Programa de Acción en sus programas de trabajo, así como en sus procesos intergubernamentales. UN 65- وقد دعيت الأجهزة الرئاسية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات المتعددة الأطراف الأخرى، إلى إدخال تنفيذ برنامج العمل هذا في صلب برامج عملها، وكذلك في عملياتها الحكومية الدولية.
    En las recomendaciones se indica también que los informes deben guardar relación con las decisiones adoptadas por los órganos rectores, proporcionando información en apoyo de los procesos de adopción de decisiones y sobre medidas adoptadas para aplicar las decisiones, y sus repercusiones. UN ونصت التوصيات على ضرورة أن تكون عملية الإبلاغ ذات صلة بالمقررات التي تتخذها الأجهزة الرئاسية سواء من خلال توفير المعلومات لدعم عملية صنع القرار أو الإبلاغ عن الإجراءات التي تمت لتنفيذ المقررات وتأثيراتها.
    La segunda medida es similar a la primera, pero en este caso se establecería un grupo de trabajo especial oficial con el aval de las juntas directivas de las instituciones respectivas. UN 19 - يتماثل الإجراء الثاني مع الأول إلاّ أنه يتمثل في هذه الحالة في إنشاء مجموعة عمل مخصصة رسمية تصادق عليها الأجهزة الرئاسية في المؤسسات المعنية.
    Examples to consider are: implementation plans for the Strategic Approach, national policies, programmes, resolutions of boards of directors or other governing bodies, etc. UN ومن الأمثلة التي يتعيّن النظر فيها: خطط تنفيذ النهج الاستراتيجي والسياسات والبرامج الوطنية وقرارات مجالس الإدارة أو الأجهزة الرئاسية الأخرى على الصعيد الوطني، إلخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus