"الأجهزة المعنية التابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los órganos pertinentes de
        
    • los órganos competentes de
        
    • órganos pertinentes de las
        
    2. Expresa también su reconocimiento por la asistencia prestada por algunos Estados miembros y por los órganos pertinentes de la OCI; UN 2 - يعرب عن تقديره للمساعدات المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    2. Expresa su profundo reconocimiento por la asistencia brindada por algunos Estados miembros y por los órganos pertinentes de la OCI; UN 2 - يعرب عن تقديره للمساعدة المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    2. Expresa su profundo reconocimiento por la asistencia brindada por algunos Estados miembros y por los órganos pertinentes de la OCI; UN 2 - يعرب عن تقديره للمساعدة المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛
    1. Expresa su profundo reconocimiento por la asistencia que han prestado algunos Estados miembros y los órganos pertinentes de la OCI; UN 1 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر لإسلامي،
    Hicieron hincapié en la importancia de seguir debatiendo, en el seno de los órganos competentes de la Autoridad, iniciativas dirigidas a establecer un sistema para la aplicación pragmática y funcional del artículo 82 de la Convención. UN وشددوا على أن من المهم أن تواصل الأجهزة المعنية التابعة للسلطة مناقشة الجهود المبذولة لإقامة نظام للتنفيذ العملي والوظيفي للمادة 82.
    7. Expresa su determinación de reforzar y hacer más eficaz su relación con los órganos pertinentes de las organizaciones regionales, en particular el Consejo de Paz y Seguridad; UN 7 - يعرب عن تصميمه على تمتين تعاونه مع الأجهزة المعنية التابعة للمنظمات الإقليمية، وبخاصة مجلس السلام والأمن، وعلى جعل هذا التعاون أكثر فعالية؛
    2. Expresa también su reconocimiento por la asistencia prestada por algunos Estados miembros y por los órganos pertinentes de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI); UN 2 - يعرب عن تقديره للمساعدات المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛
    Expresa también su agradecimiento por la asistencia prestada por algunos Estados miembros y por los órganos pertinentes de la Organización de la Conferencia Islámica; UN 2 - يعرب أيضا عن تقديره للمساعدات المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    2. Expresa también su agradecimiento por la asistencia proporcionada por algunos Estados Miembros y por los órganos pertinentes de la Organización de la Conferencia Islámica; UN 2 - يعرب أيضا عن تقديره للمساعدات المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Esta realidad hace que cada vez sea más imprescindible que todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad, analicen esta cuestión. UN وهذه الحقيقة هي التي تجعل من الحاسم على نحو متزايد أن تتناول جميع الأجهزة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن، هذه المسألة.
    1. Expresa su profundo reconocimiento por la asistencia brindada por algunos Estados miembros y por los órganos pertinentes de la OCI; UN 1 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة من بعض الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي .
    7. Expresa su determinación de reforzar y hacer más eficaz su relación con los órganos pertinentes de las organizaciones regionales, en particular el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana; UN 7 - يعرب عن تصميمه على تمتين تعاونه مع الأجهزة المعنية التابعة للمنظمات الإقليمية، ولا سيما مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وعلى جعل هذا التعاون أكثر فعالية؛
    7. Expresa su determinación de reforzar y hacer más eficaz su relación con los órganos pertinentes de las organizaciones regionales, en particular el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana; UN 7 - يعرب عن تصميمه على تمتين تعاونه مع الأجهزة المعنية التابعة للمنظمات الإقليمية، ولا سيما مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وعلى جعل هذا التعاون أكثر فعالية؛
    1. Expresa su profundo reconocimiento por la asistencia proporcionada por los Estados miembros y los órganos pertinentes de la OCI y toma nota con reconocimiento del programa especial aprobado por la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI) para prestar asistencia al sector privado de Bosnia y Herzegovina; UN 1 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة من الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ، كما يلاحظ بكل تقدير البرنامج الخاص للغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة من أجل مساعدة القطاع الخاص في البوسنة والهرسك.
    1. Expresa su profundo reconocimiento por la asistencia proporcionada por los Estados miembros y los órganos pertinentes de la OCI y toma nota con reconocimiento del programa especial aprobado por la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI) para prestar asistencia al sector privado de Bosnia y Herzegovina; UN 1 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة من الدول الأعضاء ومن الأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، كما يلاحظ بكل تقدير البرنامج الخاص للغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة من أجل مساعدة القطاع الخاص في البوسنة والهرسك؛
    Es necesario que esa resolución sea objeto de un seguimiento serio por los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, a fin de enjuiciar a los israelíes que perpetraron crímenes cuya autenticidad ha sido expuesta claramente en el informe Goldstone (A/HRC/12/48) y poner término a la cultura de la impunidad y a la conducta de aquellos que creen estar por encima de la ley. UN وينبغي متابعة ذلك القرار بصورة جادة من لدن الأجهزة المعنية التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن، بغية محاكمة المقترفين الإسرائيليين للجرائم الموثقة بكل فعالية في تقرير غولدستون (A/HRC/12/48) وإنهاء ثقافة الإفلات من العقاب وسلوك الاستعلاء على القانون.
    El Líbano coopera con los órganos competentes de las Naciones Unidas para llegar a la verdad y alcanzar los fines de justicia sin politizar el proceso. UN ويتعاون لبنان مع الأجهزة المعنية التابعة للأمم المتحدة لتبيان الحق وإحقاق العدالة بعيدا من التسييس " ().
    El taller tuvo una orientación práctica, y se enfocó a producir proyectos de propuestas para su examen por los Estados que tenían plataforma continental exterior y por los órganos competentes de la Autoridad. UN 55 - وكانت حلقة العمل ذات توجه عملي يهدف إلى إعداد مشاريع مقترحات لتنظر فيها الدول التي لديها مناطق جرف قاري موسعة وكذلك الأجهزة المعنية التابعة للسلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus