"الأجهزة النووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de dispositivos nucleares
        
    • de artefactos nucleares
        
    • dispositivo nuclear
        
    • los dispositivos nucleares
        
    • dispositivos explosivos nucleares
        
    • instrumentación nuclear
        
    • artefactos explosivos nucleares
        
    • dispositivos relacionados con las armas nucleares
        
    • dispositivos del ámbito nuclear
        
    • los artefactos nucleares
        
    • otros dispositivos nucleares
        
    Prevención del estacionamiento de dispositivos nucleares explosivos UN حظر وضع اﻷجهزة النووية المتفجرة
    Prevención del estacionamiento de dispositivos nucleares explosivos UN منع وضع اﻷجهزة النووية المتفجرة
    Teniendo en cuenta la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia se propuso que se incluyera en la lista el empleo de artefactos nucleares que afectasen al medio ambiente. UN واقتُرح إدراج استخدام اﻷجهزة النووية التي تؤثر على البيئة نظرا لفتوى محكمة العدل الدولية.
    En este sentido la delegación de la República Unida de Tanzanía apoya cabalmente el llamamiento del Presidente de Francia, François Mitterrand, a los Estados poseedores de armas nucleares para que hagan caso omiso de la reciente explosión de un dispositivo nuclear y no sigan este ejemplo, y también apoya el llamamiento hecho a los Estados Unidos para que no reanuden los ensayos. UN وفي هذا الصدد، يتفق وفده تماما مع دعوة رئيس فرنسا، فرانسوا ميتران، في ندائه الى الدول التي تمتلك أسلحة نووية بأن تتجاهل الانفجار اﻷخير ﻷحد اﻷجهزة النووية وبألا تتبعه بانفجارات أخرى، كما يتفق مع مناشدته الولايات المتحدة اﻷمريكية بعدم استئناف التجارب.
    Sin tritio se podría fabricar una bomba, menos eficaz por lo que hace a su potencia con plutonio o UME, pero se haría mucho más difícil la miniaturización de los dispositivos nucleares. UN ويمكن دون مادة التريتيوم صنع قنبلة من البلوتونيوم أو من اليورانيوم العالي الإثراء، وإن كانت قوتها أقل فعالية. بيد أن تصغير الأجهزة النووية سيواجه قيودا شديدة.
    Estas salvaguardias desempeñan un papel fundamental en la prevención de la proliferación de las armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN وهذه الضمانات تلعب دورا رئيسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    Se han establecido además centros nacionales para la conservación de la instrumentación nuclear. UN وجرى كذلك إنشاء مراكز وطنية لصيانة الأجهزة النووية.
    Mientras tanto, deben mantenerse las suspensiones de los ensayos nucleares y los artefactos explosivos nucleares. UN وفي هذه الأثناء، ينبغي دعم إعلانات الوقف الاختياري لإجراء التجارب النووية وتفجيرات الأجهزة النووية الأخـرى.
    También hacemos un llamamiento en favor de la prohibición completa y general de la transferencia de todo tipo de equipo, información, material, instalaciones, recursos o dispositivos relacionados con las armas nucleares, así como la prestación de asistencia científica o tecnológica a Israel en la esfera nuclear. UN كذلك فإننا نطالب بالحظر التام والكامل لنقل جميع المعدات والمعلومات والمواد والمرافق والموارد أو الأجهزة النووية وتقديم المساعدة إلى إسرائيل في الميادين العلمية أو التكنولوجية النووية.
    Se están realizando investigaciones sobre la posibilidad de vigilancia del medio ambiente con el fin de descubrir indicios de actividades no declaradas de construcción y ensayo de dispositivos nucleares explosivos. UN وتجرى دراسات لاستكشاف إمكانية استخدام رصد البيئة في اكتشاف العلامات الدالة على اﻷنشطة غير المعلنة في مجال تشييد واختبار اﻷجهزة النووية المتفجرة.
    Se están realizando investigaciones sobre la posibilidad de vigilancia del medio ambiente con el fin de descubrir indicios de actividades no declaradas de construcción y ensayo de dispositivos nucleares explosivos. UN وتجرى دراسات لاستكشاف إمكانية استخدام رصد البيئة في اكتشاف العلامات الدالة على اﻷنشطة غير المعلنة في مجال تشييد واختبار اﻷجهزة النووية المتفجرة.
    Abordaría asimismo los actos de terrorismo contra plantas de generación de energía nuclear, buques con fuentes de energía nuclear y el uso de dispositivos nucleares automáticos. UN كما أنها ستتناول اﻷعمال اﻹرهابية التي توجه إلى محطات الطاقة النووية، والسفن المزودة بمصادر طاقة نووية، واستخدام اﻷجهزة النووية التلقائية.
    En cuanto a la enumeración taxativa de crímenes, tras el fallo de la Corte Internacional de Justicia se debería prever la inclusión del uso de artefactos nucleares que afecten el medio ambiente. UN أما فيما يتعلق بالتعداد الحصري للجرائم، فإنه ينبغي إدراج استخدام اﻷجهزة النووية التي تؤثر على البيئة، لا سيما بعد أن أصدرت محكمة العدل الدولية فتواها في هذا الشأن.
    8. Por “dispositivo nuclear explosivo” se entenderá cualquier dispositivo que pueda inducir una reacción nuclear en cadena de fisión de tipo explosivo, por ejemplo, un arma nuclear o un artefacto de ensayos nucleares. UN ٨ - يُقصد بتعبير " اﻷجهزة النووية المتفجرة " أي جهاز قادر على إحداث تفاعل انشطاري نووي متسلسل من النوع الانفجاري، وذلك مثل اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة النووية التجريبية.
    j) Suprimir el párrafo 8, en que se define la expresión “dispositivo nuclear explosivo”; UN )ي( أن تحذف الفقرة ٨ التي تعرف مصطلح " اﻷجهزة النووية المتفجرة " ؛
    El año pasado celebramos el décimo aniversario de la eliminación de todos los dispositivos nucleares que se encontraban en el territorio de Kazajstán desde la época de la ex Unión Soviética. UN وفي العام الماضي أحيينا الذكرى السنوية العاشرة لإزالة جميع الأجهزة النووية التي خلفها الاتحاد السوفياتي السابق من أرض كازاخستان.
    se puede decir de la muy alentadora declaración que hizo el Sr. Thomas D ' Agostino en nombre de los Estados Unidos esta mañana, al anunciar que el proceso de desmantelamiento de los dispositivos nucleares se iba a acelerar. UN ويمكن أن يقال نفس الشيء عن البيان المشجع للغاية الذي ألقاه السيد توماس داغوستينو نيابة عن الولايات المتحدة هذا الصباح، والذي أعلن فيه عن الإسراع بعملية تفكيك الأجهزة النووية.
    Otra medida importante es la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وثمة اتجاه حاسم آخر هو حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    i. Equipo, analizadores, programas informáticos, componentes de módulos de instrumentación nuclear (NIM) y computadoras principales para detección y simulación de radiaciones y radioisótopos. UN ط - معدات الكشف عن الإشعاع والنظائر المشعة ومحاكاتها، وأجهزة تحليلها، وبرامجياتها، ومكونات وحدات الأجهزة النووية وهياكلها الإطارية الأساسية؛
    Entretanto, instamos a todos los Estados, con independencia de su condición, a que impongan una suspensión de la producción de material fisionable para la producción de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وفي الوقت نفسه، نحث جميع الدول، بغض النظر عن وضعها، على فرض وقف اختياري على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    También hicieron un llamamiento en favor de la prohibición completa y general de la transferencia de todo tipo de equipo, información, material, instalaciones, recursos o dispositivos relacionados con las armas nucleares, así como la prestación de asistencia científica o tecnológica a Israel en la esfera nuclear. UN كذلك طالب الوزراء بالحظر التام والكامل لنقل جميع المعدات والمعلومات والمواد والمرافق والموارد أو الأجهزة النووية وتقديم المساعدة إلى إسرائيل في الميادين العلمية أو التكنولوجية النووية.
    Hasta tanto esto no suceda, Cuba urge a los gobiernos implicados a detener de inmediato la transferencia a Israel de todo tipo de equipo, información, material e instalaciones, recursos o dispositivos del ámbito nuclear, así como la prestación de asistencia en el campo científico y tecnológico relacionado con la esfera nuclear. UN وإلى أن يتحقق ذلك، تحثّ كوبا الحكومات المعنية على أن توقف على الفور نقل أي نوع من المعدات أو المعلومات أو المواد أو المنشآت أو الموارد أو الأجهزة النووية إلى إسرائيل وتزويدها بأي نوع من المساعدة العلمية والتكنولوجية المتصلة بالأسلحة النووية.
    El Presidente confirmó que Sudáfrica había desarrollado una capacidad de disuasión nuclear limitada, pero después había desmantelado y destruido todos los artefactos nucleares antes de adherirse al TNP. UN وأكد رئيس الدولة أن جنوب افريقيا طورت في مرحلة من المراحل قدرة محدودة على الردع النووي، غير أنها فككتها بعد ذلك ودمرت كل اﻷجهزة النووية قبل الانضمام الى المعاهدة.
    fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos UN النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus