"الأجيال الحالية والمقبلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las generaciones presentes y futuras
        
    • las generaciones actuales y futuras
        
    • las generaciones actuales y venideras
        
    • las presentes y futuras generaciones
        
    • generación actual y las futuras
        
    • las generaciones actuales y las futuras
        
    • de generaciones presentes y futuras
        
    Esta medida sería acorde con la responsabilidad de los Estados Miembros de mejorar la calidad de vida de las generaciones presentes y futuras y proteger el medio ambiente. UN وسيكون ذلك متمشيا مع مسؤولية الدول الأعضاء عن تحسين نوعية حياة الأجيال الحالية والمقبلة وحماية البيئة.
    Es importante que las generaciones presentes y futuras conozcan la verdad acerca de las monstruosas atrocidades que cometieron los nazis, con el fin de impedir que se repitan. UN ويجب أن تعلم الأجيال الحالية والمقبلة حقيقة الأعمال الوحشية التي ارتكبها النازيون بغية منع تكرارها.
    Hacia el desarrollo sostenible del mar Caribe para las generaciones presentes y futuras UN نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Ahora había que pasar a una acción real y provechosa que beneficiara a las generaciones presentes y futuras. UN وقد حان الوقت الآن لاتخاذ إجراءات جادة وهادفة تعود بالفائدة على الأجيال الحالية والمقبلة.
    Éste es nuestro deber fundamental, como dirigentes políticos, por el bienestar de las generaciones actuales y futuras. UN وهذا واجبنا الأساسي، بوصفنا قادة سياسيين، تجاه رفاه الأجيال الحالية والمقبلة.
    Ahora había que pasar a una acción real y provechosa que beneficiara a las generaciones presentes y futuras. UN وقد حان الوقت الآن لاتخاذ إجراءات جادة وهادفة تعود بالفائدة على الأجيال الحالية والمقبلة.
    Informe del Secretario General: " Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras " UN تقرير الأمين العام: نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras UN نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras UN نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras UN نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras UN نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Desarrollo sostenible: protección del clima mundial para las generaciones presentes y futuras UN التنمية المستدامة: حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال الحالية والمقبلة
    Protección del clima mundial para las generaciones presentes y futuras UN حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال الحالية والمقبلة
    Desarrollo sostenible: protección del clima mundial para las generaciones presentes y futuras UN التنمية المستدامة: حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال الحالية والمقبلة
    Desarrollo sostenible: protección del clima mundial para las generaciones presentes y futuras UN التنمية المستدامة: حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال الحالية والمقبلة
    Desarrollo sostenible: protección del clima mundial para las generaciones presentes y futuras UN التنمية المستدامة: حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال الحالية والمقبلة
    Desarrollo sostenible: protección del clima mundial para las generaciones presentes y futuras UN التنمية المستدامة: حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال الحالية والمقبلة
    Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras UN نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة
    Se hace referencia al objetivo de proteger el derecho de toda persona de las generaciones actuales y futuras a vivir en un medio ambiente adecuado para su salud y bienestar. UN وهي تتعلق بهدف حماية حق كل فرد من الأجيال الحالية والمقبلة في العيش في بيئة تصون الصحة والسلامة؛
    El desarrollo de la juventud debe verse en el contexto de los beneficios que reportará para las generaciones actuales y futuras. UN وتنمية الشباب يجب النظر إليها في سياق الفوائد التي تعود على الأجيال الحالية والمقبلة.
    Las estrategias de desarrollo sostenible deben respetar las necesidades de las generaciones actuales y futuras. UN ويجب أن تحترم استراتيجيات التنمية المستدامة احتياجات الأجيال الحالية والمقبلة.
    Sólo entonces reinará entre todos más optimismo sobre un futuro pacífico y estable para nuestro mundo, que las generaciones actuales y venideras merecen verdaderamente. UN عندئذ فقط سنشعر جميعا بتفاؤل أكبر بشأن ضمان مستقبل سلمي ومستقر لعالمنا، تستحقه حقا الأجيال الحالية والمقبلة.
    las presentes y futuras generaciones tenemos derecho a vivir en paz. UN فمن حق الأجيال الحالية والمقبلة أن تعيش في سلام.
    La Constitución de 1980 instituye el deber público de proteger el medio ambiente, que debe servir de marco en que han de vivir la generación actual y las futuras. UN ينص دستور عام ٠٨٩١ على أن حماية البيئة التي يجب أن تكون إطارا لعيش اﻷجيال الحالية والمقبلة تُعد واجبا عاما.
    4. El vínculo entre las generaciones actuales y las futuras queda reflejado claramente en el tema del Año Internacional de las Personas de Edad, " Una sociedad para todas las edades " . UN ٤ - إن الصلة بين اﻷجيال الحالية والمقبلة تظهر بوضوح في الموضوع الذي تدور حوله السنة الدولية لكبار السن، وهو " مجتمع لكل اﻷعمار " .
    Para superar los prejuicios relacionados con esas circunstancias se necesita un enfoque normativo que sitúe al ser humano en el centro del desarrollo, que considere el crecimiento económico un medio y no un fin en sí mismo, un enfoque cuyo objetivo final sea aumentar, proteger y alcanzar las oportunidades para mejorar la calidad de vida de generaciones presentes y futuras. UN ولتخطي هذه الانحرافات المرتبطة بتلك الظروف يلزم اتباع نهج تشريعي تتبعه السياسة العامة يجعل البشر محور التنمية، نهج يعتبر النمو الاقتصادي وسيلة لا غاية في حد ذاتها، نهج تكون غايته زيادة فرص تحسين نوعية عيش الأجيال الحالية والمقبلة وحماية تلك الفرص والاستفادة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus