El Pakistán también promueve la aplicación de las disposiciones sobre cooperación que figuran en ambas convenciones. | UN | كما تؤيد باكستان الأحكام المتعلقة بالتعاون الواردة في هاتين الاتفاقيتين. |
Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional .. | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة |
También recalcó que las disposiciones relativas a la cooperación internacional y la recuperación de activos deberían aplicarse a las investigaciones tanto penales como no penales, incluidas las instrucciones civiles y administrativas. | UN | وأكّد أيضا على ضرورة أن تكون الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي وإرجاع الموجودات سارية على التحقيقات الجنائية وغير الجنائية على السواء، بما في ذلك التحريات المدنية والادارية. |
En consecuencia, a fin de realzar y armonizar la capacidad de prevención de los Estados considerados individualmente deben articularse en mayor medida las disposiciones relativas a la cooperación y la aplicación de los proyectos de artículo 4 y 5 y disponerse normas más estrictas. | UN | وعلى ذلك فإنه لتعزيز وتنسيق قدرة كل دولة من الدول على المنع ينبغي تفصيل الأحكام المتعلقة بالتعاون والتنفيذ في مشروعي المادتين 4 و 5 والنص فيهما على قواعد أكثر تشددا. |
Era necesario asegurar la coherencia entre esos protocolos facultativos y la convención, no sólo para garantizar su compatibilidad sino también para dar una pertinencia y una aplicabilidad máximas a las disposiciones generales, como las relativas a la cooperación internacional, que quedarían recogidas en la convención. | UN | وثمة حاجة الى كفالة أن تكون البروتوكولات الاختيارية متفقة مع الاتفاقية لا لكفالة التوافق فحسب بل أيضا لزيادة ملائمة وامكانية تطبيق اﻷحكام العامة التي ستشملها الاتفاقية ، مثل اﻷحكام المتعلقة بالتعاون الدولي الى أقصى حد . |
Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
Proyecto de resolución revisado: Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | مشروع قرار منقّح: تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional: proyecto de decisión revisado presentado por un grupo de trabajo oficioso sobre cooperación internacional establecido a solicitud del Presidente | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية: مشروع مقرّر منقّح مقدّم من فريق عامل غير رسمي معني بالتعاون الدولي، أنشئ بناء على طلب الرئيس |
Kenya apoya las disposiciones relativas a la cooperación internacional, incluido el intercambio de información, y la cooperación en materia de cumplimiento de la ley y asistencia judicial recíproca. | UN | تؤيد كينيا الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي، بما في ذلك تبادل المعلومات، وبالتعاون في مجال إنفاذ القانون والمساعدة القانونية المتبادلة. |
La Comisión Mixta aprobó todas las recomendaciones del grupo de trabajo, incluidas las disposiciones relativas a la cooperación transfronteriza sobre los yacimientos de hidrocarburos que se sitúan a ambos lados de la frontera marítima. | UN | ووافقت اللجنة المختلطة على جميع توصيات الفريق العامل، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعاون عبر الحدود فيما يتعلق بالرواسب الهيدروكربونية المتداخلة على جانبي الحدود البحرية. |
Otra función de la dependencia consiste en ayudar al Estado que lo solicite a aplicar las disposiciones relativas a la cooperación regional en caso de emergencia, especialmente mediante los arreglos y procedimientos adoptados por las Partes Contratantes para facilitar la cooperación y la asistencia recíproca. | UN | ويتمثل دور آخر للوحدة في مساعدة الدولة مقدمة الطلب على تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الإقليمي في حالات الطوارئ، وذلك بالخصوص من خلال الترتيبات والإجراءات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة بهدف تيسير التعاون والمساعدة المتبادلة. |
Recordando la necesidad de que se apliquen las disposiciones del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y de sus anexos (denominados colectivamente Acuerdo de Paz) (S/1995/999, anexo), en particular las relativas a la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, | UN | " وإذ يشير إلى ضرورة تنفيذ أحكام الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )فيما يعــرف في مجموعـه باتفــاق الســلام، S/1995/999، المرفق(، ولا سيما اﻷحكام المتعلقة بالتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
Recordando la necesidad de que se apliquen las disposiciones del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y de sus anexos (denominados colectivamente Acuerdo de Paz, S/1995/999, anexo), en particular las relativas a la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, | UN | وإذ يشير إلى ضرورة تنفيذ أحكام الاتفاق اﻹطاري العام للسلام فــي البوسنة والهرسك ومرفقاته )يسميان إجمالا اتفاق السلام، S/1995/999، المرفق(، ولا سيما اﻷحكام المتعلقة بالتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
TIPOS CLÁSICOS DE disposiciones sobre cooperación en | UN | أنواع موحدة من الأحكام المتعلقة بالتعاون بشأن |
En tercer lugar, creo que hay un aspecto innovador en esta Convención que podría aumentar su repercusión sobre el mundo concreto: las disposiciones para la cooperación científica y la concatenación constituyen partes de un esfuerzo consciente para crear un instrumento de cambio dinámico. | UN | ثالثا، أعتقد أن هناك جانبا مبتكرا في هذه الاتفاقية قد يعزز أثرها على عالم الواقع: تشكل اﻷحكام المتعلقة بالتعاون وإقامة الروابط في المجال العلمي جزءا من جهد واع للتوصل إلى أداة دينامية للتغير. |
90.12 Ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y armonizar plenamente su legislación nacional con todas las obligaciones dimanantes del Estatuto, incluso mediante la incorporación de disposiciones para cooperar pronta y plenamente con la CPI y para investigar y enjuiciar eficazmente el genocidio, los crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra en los tribunales nacionales (Países Bajos); | UN | 90-12- أن تصدق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وأن توائم تشريعاتها الوطنية بشكل كامل مع جميع الالتزامات المنصوص عليها في نظام روما، بوسائل منها إدراج الأحكام المتعلقة بالتعاون الكامل والفوري مع المحكمة الجنائية الدولية في التشريعات الوطنية، وتلك المتعلقة بالتحقيق بفعالية في جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وملاحقة مرتكبيها أمام محاكمها الوطنية (هولندا)؛ |