Observaciones sobre el conjunto de disposiciones sobre el empleo de las MDMA. | UN | تعليقات على مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات. |
OBSERVACIONES SOBRE EL CONJUNTO DE disposiciones sobre el empleo de las MDMA/MAV. | UN | تعليقات على مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات. |
Como el " Conjunto de disposiciones sobre el empleo de las MDMA/MAV. | UN | وبما أن " مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات. |
5. El título que figura en el Conjunto de disposiciones sobre el empleo de las MDMA/MAV es más restrictivo que el de la Serie de recomendaciones. | UN | 5- عنوان مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات هو عنوان مقيِّد أكثر من العنوان في مجموعة التوصيات. |
Estas partes, que revisten fundamental importancia, faltan en el Conjunto de disposiciones sobre el empleo de las MDMA/MAV. | UN | وهذه الأجزاء التي تتسم بأهمية أساسية لا ترد في مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات. |
En lo que respecta a estas otras partes, la UE ha constatado con preocupación las siguientes diferencias importantes entre la Serie de recomendaciones y el Conjunto de disposiciones sobre el empleo de las MDMA/MAV. | UN | وفيما يتعلق بتلك الأجزاء الأخرى، لاحظ الاتحاد الأوروبي بعين القلق الفوارق الهامة التالية بين مجموعة التوصيات ومجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات: |
8. Según la definición de zona de perímetro marcado contenida en el Conjunto de disposiciones sobre el empleo de las MDMA/MAV, la mera delimitación por marcas, sin protección alguna, bastaría para que una zona fuese considerada zona de perímetro marcado. | UN | 8- ووفقاً لتعريف المنطقة المحددة بعلامات الوارد في مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات، فإن مجرد وضع علامات بدون توفير أي حماية يكفي لاعتبار منطقة ما منطقة محددة بعلامات. |
Observaciones sobre el conjunto de disposiciones sobre el empleo de las MDMA/MAV - Recopilación de disposiciones que podrían generar un consenso en el Grupo de Expertos Gubernamentales (GEG), que figuran en el documento CCW/GGE/XV/WG.2/1 y Corr. 1 | UN | تعليقات على مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات. تجميع للأحكام التي يمكن أن تحظى بتوافق الآراء في فريق الخبراء الحكوميين والتي ترد في الوثيقةCCW/GGE/XV/WG.2/1 وCorr.1 |
7. El párrafo e) del artículo 2 del Conjunto de disposiciones sobre el empleo de las MDMA/MAV contiene una definición significativamente más atenuada de lo que es una zona de perímetro marcado que la de la Serie de recomendaciones. | UN | 7- تتضمن الفقرة (ه) من المادة 2 من مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات تعريفاً للمنطقة المحددة بعلامات تعريفاً أضعف كثيراً من ذلك الوارد في مجموعة التوصيات. |
10. El párrafo 3 del artículo 7 del Conjunto de disposiciones sobre el empleo de las MDMA/MAV, en la lógica del Protocolo II enmendado, y de la Serie de recomendaciones del Coordinador anterior, aludiría al párrafo 2 (y no al párrafo 1). | UN | 10- ومن شأن الفقرة 3 من المادة 7 من مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات، بحسب منطق البروتوكول الثاني المعدل ومجموعة التوصيات التي أعدها المنسق السابق، أن تشير إلى الفقرة 2 (وليس إلى الفقرة 1). |
11. En el apartado b) del párrafo 1 del artículo 9 del Conjunto de disposiciones sobre el empleo de las MDMA/MAV, relativo a las transferencias, se introduce una excepción para las zonas de perímetro marcado que no existe en la Serie de recomendaciones. | UN | 11- وأما الفقرة 1(ب) من المادة 9 المتعلقة بالنقل في مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات فتُدخل استثناءً للمنطقة المحددة بعلامات لا يرد في مجموعة التوصيات. |
12. En el artículo 9 del Conjunto de disposiciones sobre el empleo de las MDMA/MAV se omite el párrafo 37 de la Serie de recomendaciones, según el cual a la entrada en vigor del Protocolo sobre las MDMA se harán efectivas las disposiciones y prescripciones en materia de transferencias, independientemente del período de transición a que un Estado pueda acogerse para satisfacer los requisitos de detectabilidad y vida útil. | UN | 12- وتُغفل المادة 9 في مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات الفقرة 37 من مجموعة التوصيات، هذه الفقرة التي تعتبر أن التوصيات/الأحكام المتعلقة بالنقل تكون فعالة عند بدء نفاذ بروتوكول الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بغضّ النظر عن الفترات الانتقالية التي يمكن أن تستفيد منها دول بشأن شروط إمكانية الكشف والحياة النشطة. |
9. En el artículo 5 del Conjunto de disposiciones sobre el empleo de las MDMA/MAV se omite el apartado a) del párrafo 30 de la Serie de recomendaciones, según el cual, de conformidad con las disposiciones y recomendaciones, cada Estado o parte en un conflicto es responsable de todas las MDMA que haya empleado y se compromete a proceder a su limpieza, a retirarlas, destruirlas o mantenerlas según lo previsto en las recomendaciones o disposiciones. | UN | 9- وأما المادة 5 من مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات فتُغفل الفقرة 30(أ) من مجموعة التوصيات، هذه الفقرة التي تجعل كل دولة أو كل طرف في نزاع مسؤولاً، بموجب التوصيات/الأحكام، عن جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المستخدمة من قِبَله، ويتعهد بتطهير أو إزالة أو تدمير أو إبقاء هذه الألغام على النحو المحدد في التوصيات/الأحكام. |