Quiero decir, yo he estado un poco decepcionada algunas veces cuando vi estos datos y este despliegue, por solo cinco personas. | TED | أعني، لقد أصبت شخصياً بخيبة الأمل بعض الأحيان عندما رأيت هذه البيانات وكل هذا الإنتشار، فقط لخمسة أشخاص. |
A veces, cuando me siento muy loco le agrego un poco de queso procesado. | Open Subtitles | في بعض الأحيان عندما أشعر أنني مجنون أقوم بإضافة القليل من الجبن |
Bueno, a veces cuando mi madre trabaja hasta tarde, voy a comprarun taco o algo de fruta de la tienda de la esquina. | Open Subtitles | حسناً في بعض الأحيان عندما تتأخر أمي في العمل أقوم بشراء طعام محلي أو بعض الفاكهة من الكشك على الناصيّة |
Ya sabes, a veces cuando estás pasando el rato, puede ser un poco peligroso. | Open Subtitles | اتعلمى، في بعض الأحيان عندما كنا نتسكع يصبح الأمر عنيفا بعض الشئ |
Toda vez que el número de armas aprehendidas es reducido, y lo es más a medida que la situación de crisis remite, y que el almacenamiento de las mismas acarrea vulnerabilidades y no siempre es factible garantizar la seguridad debida, se procede a una destrucción rápida conforme indica nuestro Reglamento de Armas. | UN | وكلما كان عدد الأسلحة المستولى عليها صغيرا - وهذا هو الحال في كثير من الأحيان عندما تخف حدة الوضع المتأزم - وكان تخزينها مشكلة وكان من غير الممكن بالضرورة ضمان الأمن المناسب، يجري تدميرها بسرعة وفقا لما ينص عليه قانون الأسلحة في إسبانيا. |
ALGUNAS veces cuando LA MADRE SIENTE QUE SUS BEBES ESTÁN EN PELIGRO | Open Subtitles | في بعض الأحيان عندما تشعر الأم بأن أطفالها في خطر |
A veces cuando trabajo mucho tiempo miro a los rostros de otros vaqueros y puedo ver que son miserables todo el camino. | Open Subtitles | بعض الأحيان عندما أعمل لوقتٍ متأخر أنظر بتمعنٍ في وجوه رعاة الأبقار الآخرين .وأستطيع رؤية المعاناة التي يمرون بها |
A veces, cuando la tarjeta de alguien está a tope, usan las de sus amigos. | Open Subtitles | اسمع، في بعض الأحيان عندما تتداخل بطاقات الناس، يستخدم الأصدقاء بطاقات بعضهم البعض |
A veces cuando estoy solo en el garaje olfateo sus guantes de trabajo, | Open Subtitles | في بعض الأحيان عندما أكون وحيدا في المرآب أشتم قفازات عملك |
A veces, cuando vengo, pienso que te has ido... | Open Subtitles | في بعض الأحيان.عندما آتي إلى هنا أظن أنه ربما تكوني قد رحلتي.. |
Cuando estoy en el club e incluso a veces cuando estoy en esta casa, | Open Subtitles | متى أنا في النادي وحتى في بعض الأحيان عندما أكون في هذا البيت، |
A veces cuando uno conoce a alguien, parece que fueran viejos amigos. | Open Subtitles | في بعض الأحيان عندما تقابل شخص ما، كنت تشعر في أقرب وقت كما لو الأصدقاء القدامى. |
Dicen que, muchas veces cuando le pasa a un chico... no es que no pueda, es solo que el secretamente no quiere. | Open Subtitles | يقولون أنه في معظم الأحيان عندما تحدث للرجال فليس انه لا يستطيع , بل لأنه سرًا لا يريد |
A veces cuando un adulto dice "siempre" quiere decir "mucho tiempo". | Open Subtitles | نعم في بعض الأحيان عندما يقول الناس للأبد قد يعنون لمدة طويلة ليس للأبد |
A veces, cuando tiene tiempo La cuida mientras yo trabajo. | Open Subtitles | فهو يجلس مع الطفلة بعض الأحيان عندما أكون بالعمل ,إذا كان لديه وقت |
A veces, cuando empujas a tu hijo a ir por un camino el otro camino empieza a ser más divertido. | Open Subtitles | بعض الأحيان عندما تدفعين الشخص إلى طريق واحد الطريق الأخر سيبدو أكثر متعة |
Pero a veces, cuando un-- cuando un papá es convencido por su propio papá, las cosas se vuelven menos confusas muy, muy rápido. | Open Subtitles | ولكن في بعض الأحيان عندما يكون الأب بجانب أباه تصبح الأمور أقل ارباكا بسرعه جدا جدا |
Algunas veces, cuando las cosas se ponen realmente mal, nublan tu capacidad de tomar buenas decisiones, y luego terminas haciendo algo estúpido... y desesperado. | Open Subtitles | بعض الأحيان عندما تسوء الأشياء حقاً تقوم بتشويش قدراتك للقيام بالخيارات الصائبة ثم تنتهي بعمل شيء غبي |
¿A veces cuando las cosas no... no funcionan... bien, te echa la culpa a ti? | Open Subtitles | بعض الأحيان عندما لاتعمل بشكل صحيح انت الملومة على ذالك؟ |
- Casey, a veces cuando eres terriblemente obvia, ayuda admitirlo. | Open Subtitles | بعض الأحيان عندما يكون الوضع مكشوفا من الأفضل الاعتراف |
Toda vez que el número de armas aprehendidas es reducido, y lo es más a medida que la situación de crisis remite, y que el almacenamiento de las mismas acarrea vulnerabilidades y no siempre es factible garantizar la seguridad debida, se procede a una destrucción rápida conforme indica nuestro Reglamento de Armas. | UN | وكلما كان عدد الأسلحة المستولى عليها صغيرا - وهذا هو الحال في كثير من الأحيان عندما تخف حدة الوضع المتأزم - وكان تخزينها مشكلة وكان من غير الممكن بالضرورة ضمان الأمن المناسب، يجري تدميرها بسرعة وفقا لما ينص عليه قانون الأسلحة في إسبانيا. |