"الأخرى ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conexas
        
    • conexos
        
    • pertinentes de
        
    • competentes
        
    • afines
        
    • relacionados con
        
    • relacionadas con
        
    • pertinente
        
    • demás
        
    • conexa
        
    • de otra índole
        
    • OTRAS
        
    • other relevant
        
    • otro
        
    • que son pertinentes
        
    Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة بمجلس الأمن
    En el África subsahariana, los dirigentes aunaron fuerzas para supervisar la aplicación de la Declaración de Abuja para la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y OTRAS enfermedades infecciosas conexas, formulada en 2001. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تضافرت جهود القادة لرصد تنفيذ إعلان أبوجا لعام 2001 بشأن مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة.
    :: Restricciones sobre reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de oro, diamantes, objetos preciosos y otros artículos conexos; UN :: القيود أو الأنظمة المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس والأصناف الأخرى ذات الصلة.
    Cuando sea necesario, los grupos deben aplicar OTRAS normas pertinentes de derecho internacional. UN وتطبق أفرقة المفوضين، عند الاقتضاء، قواعد القانون الدولي الأخرى ذات الصلة.
    Estas actividades se realizarán en cooperación con OTRAS organizaciones competentes que actúen en la región. UN وسيُضطلع بهذه الأنشطة بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة التي تعمل في المنطقة.
    También se precisaría una ayuda mayor en OTRAS esferas conexas como los alimentos, el agua y el saneamiento. UN وستكون ثمة حاجة أيضا إلى زيادة المعونة في المجالات الأخرى ذات الصلة مثل الأغذية والمياه والمرافق الصحية.
    Deberían ponerse en práctica sinergias con OTRAS convenciones conexas sobre el medio ambiente y su aplicación. UN وينبغي السعي إلى إيجاد تآزر وتوافق مع الاتفاقيات البيئية الأخرى ذات الصلة وتنفيذها.
    Los participantes eran de casi todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en especial de comisiones regionales y OTRAS entidades conexas. UN وكان ثمة مشاركون من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقريبا، بما في ذلك اللجان الإقليمية والكيانات الأخرى ذات الصلة.
    OTRAS formas conexas de asistencia internacional UN الأشكال الأخرى ذات الصلة للمساعدة الدولية
    :: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos. UN :: القيود أو القواعد، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة، كالذهب والماس والبنود الأخرى ذات الصلة.
    El examen de la aplicación de este artículo en algunos lugares se superpondrá con el de otros artículos conexos. UN وستتداخل المناقشات بشأن تنفيذ هذه المادة في بعض أجزائها مع المناقشات حول المواد الأخرى ذات الصلة.
    SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DEL SERVICIO DE ADUANAS Y OTROS SERVICIOS conexos EN KOVOSO UN المتعلقة بإنشاء الدائرة الجمركية والخدمات الأخرى ذات الصلة في كوسوفو
    De ser necesario, los comisionados aplicarán asimismo OTRAS normas pertinentes de derecho internacional " . UN وبالإضافة إلى ذلك، يطبق المفوضون، عند الاقتضاء، قواعد القانون الدولي الأخرى ذات الصلة``.
    De ser necesario, los grupos aplicarán OTRAS normas pertinentes de derecho internacional. UN وعند الضرورة، تطبق الأفرقة قواعد القانون الدولي الأخرى ذات الصلة.
    Reafirma también su apoyo a OTRAS resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وتؤكد مجددا أيضا تأييدها لقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    Relaciones con OTRAS convenciones pertinentes y con los organismos, instituciones y organizaciones internacionales competentes UN العلاقة مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المختصة
    Apoyamos y estimulamos el intercambio de datos y otra información pertinente con el fin de señalar a la atención de las autoridades competentes los responsables del tráfico. UN ونؤيد ونشجع على تبادل البيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة الرامية إلى إطلاع السلطات على أسماء مرتكبي جريمة الاتجار.
    Además, la División se interconecta con otros organismos afines para abogar por la revisión y promulgación de leyes que garanticen la salud de las familias. UN كما ترتبط الشعبة شبكياً مع الوكالات الأخرى ذات الصلة للعمل من أجل تنقيح وسن التشريعات لدعم الأسر السليمة صحياً.
    Otros gastos relacionados con el personal militar UN الاحتياجات الأخرى ذات الصلة بالأفراد العسكريين
    H. Examen de OTRAS cuestiones relacionadas con la cesación de la carrera de armamentos y OTRAS medidas pertinentes UN النظر في المجالات الأخرى التي تتناول وقف سباح التسلح ونزع السلاح والتدابير الأخرى ذات الصلة
    Si procede, la Comisión debería comunicar los resultados de sus reuniones de expertos a las demás Comisiones pertinentes. UN وينبغي للجنة، عندما يكون ذلك مناسباً، أن تتيح نتائج اجتماعات خبرائها للجان الأخرى ذات الصلة.
    Estas emisiones y otra información conexa deberá comunicarse por separado de los totales nacionales. UN وينبغي الإبلاغ عن هذه الانبعاثات وعن المعلومات الأخرى ذات الصلة تبليغاً منفصلاً عن المجاميع الوطنية.
    A tal fin, presta servicios básicos y apoyo de otra índole dentro del marco del derecho internacional relativo a los derechos humanos y OTRAS normas pertinentes. UN وهي تقوم بذلك عن طريق توفير الخدمات الأساسية وغيرها من أنواع الدعم في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان والمعايير الأخرى ذات الصلة.
    2. Observancia por los Estados Miembros de la Declaración y de OTRAS resoluciones UN امتثال الدول اﻷعضاء للاعلان وللقرارات اﻷخرى ذات الصلة المتعلقة بانهاء الاستعمار
    other relevant Government institutions include the National Centre for IDPs and Voluntary Return. UN وتشمل المؤسسات الحكومية الأخرى ذات الصلة المركز الوطني للمشردين داخلياً والعودة الطوعية.
    otro importante tema es la proliferación de las armas, incluidas las ligeras. UN ومن المواضيع الأخرى ذات الصلة انتشار الأسلحة، بما فيها الأسلحة الصغيرة.
    3. OTRAS resoluciones y decisiones que son pertinentes a la labor UN 3 - القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة بأعمال اللجنة الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus