Además, la Asamblea General debería intensificar su cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas, especialmente con el Consejo de Seguridad. | UN | ثم إنه ينبغي للجمعية العامة أن تكثف تعاونها مع الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة، وأساسا مع مجلس الأمن. |
Debemos profundizar el diálogo entre las delegaciones y los distintos grupos de las Naciones Unidas. | UN | ويجب أن نعمق الحوار في ما بين الوفود والمجموعات الأخرى في الأمم المتحدة. |
En este sentido, confío en que otros grupos de las Naciones Unidas harán otro tanto para asegurar que se logre la mejor cooperación posible. | UN | وفي السياق نفسه، فإنني على ثقة من أن التشكيلات الأخرى في الأمم المتحدة ستفعل الشيء نفسه لكفالة تحقيق التعاون الأمثل. |
Complementariedad con otros mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas | UN | التكامل مع آليات حقوق الإنسان الأخرى في الأمم المتحدة |
Su Gobierno también aprueba la solicitud de Palestina incorporarse en las Naciones Unidas como miembro de pleno derecho y en condiciones equitativas. | UN | وقال إن حكومته تؤيد أيضا طلب فلسطين الحصول على عضوية كاملة على قدم المساواة مع الدول الأخرى في الأمم المتحدة. |
También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de dos Estados no miembros. | UN | وحضر الدورة أيضا مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة ودولتين من الدول غير الأعضاء. |
- Jurisprudencia y otros documentos pertinentes de los demás órganos de las Naciones Unidas de vigilancia de los tratados. | UN | - الأحكام الفقهية وغيرها من الوثائق ذات الصلة للهيئات الأخرى في الأمم المتحدة المكلفة برصد المعاهدات |
El fortalecimiento de la relación entre el Consejo de Seguridad y los demás órganos principales de las Naciones Unidas es fundamental. | UN | إن تعزيز علاقة مجلس الأمن مع الأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة أمر بالغ الأهمية. |
Se indicó que la Comisión debería examinar más a fondo este asunto basándose en la experiencia adquirida en otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وأشير الى أنه ينبغي للجنة أن تعاود النظر في تلك المسألة، مستفيدة في ذلك من خبرات الوكالات الأخرى في الأمم المتحدة. |
Siempre que sea posible, la División utilizará los contratos de otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | كذلك ستقوم الشعبة، حيثما يمكن ذلك، باستخدام عقود الوكالات الأخرى في الأمم المتحدة. |
La Junta encomia al ACNUR por mantener estrechos contactos con otras entidades de las Naciones Unidas y seguirá examinando esta cuestión. | UN | 154 - يشيد المجلس بما تقوم به المفوضية من اتصال بالكيانات الأخرى في الأمم المتحدة، وسيتابع هذه المسألة. |
Por último, no sólo queremos que se reforme el Consejo de Seguridad, sino también que se reformen los demás órganos de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، نحن لا نبتغي إصلاح مجلس الأمن فحسب، بل أيضا إصلاح الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة. |
Es muy importante que el Consejo de Seguridad potencie sus relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | إن تعزيز علاقة مجلس الأمن مع الأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة أمر بالغ الأهمية. |
También se expresó la opinión de que era preciso concluir oportunamente el examen de la cuestión para posibilitar que otros órganos competentes de las Naciones Unidas adoptasen medidas ulteriores antes de que se convocase la conferencia diplomática. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن من الضروري الانتهاء من بحث هذه المسألة في الوقت المحدد كي يتسنى للهيئات المختصة الأخرى في الأمم المتحدة اتخاذ مزيد من الاجراءات قبل انعقاد المؤتمر الدبلوماسي. |
Participación en conferencias del Consejo Económico y Social y de otras entidades de las Naciones Unidas | UN | المشاركة في مؤتمرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الكيانات الأخرى في الأمم المتحدة |
Las medidas en este campo se están coordinando con otras organizaciones hermanas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تنسيق الإجراءات في هذا الشأن مع المنظمات الشقيقة الأخرى في الأمم المتحدة. |
Potencias administradoras y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales, programas de las Naciones Unidas y sociedad civil | UN | الدول القائمة بالإدارة والدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، وبرامج الأمم المتحدة، والمجتمع المدني |
Instamos a otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, que no lo hayan hecho aún, a adherirse. | UN | ونحث الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة التي لم تصبح أطرافاً بعد على أن تفعل ذلك. |
Asimismo, en la resolución se exhorta a un mayor desarrollo de la audiencia parlamentaria anual y otras reuniones parlamentarias especializadas en las Naciones Unidas, como actividades conjuntas de las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. | UN | ويطالب القرار أيضا بزيادة تطوير جلسة الاستماع البرلمانية السنوية والاجتماعات البرلمانية المتخصصة الأخرى في الأمم المتحدة، كأنشطة مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |