"الأخشاب الليبرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • maderera de Liberia
        
    • madera de Liberia
        
    • de madera liberiana
        
    No obstante, varias organizaciones encargadas de supervisar la industria maderera de Liberia sostienen que esas cifras oficiales subestiman el volumen real de la producción. UN بيد أن عدة منظمات تقوم برصد صناعة الأخشاب الليبرية ترى أن تلك الأرقام الرسمية تقلل من الحجم الفعلي للإنتاج.
    Perfil económico de la industria maderera de Liberia UN الصورة الاقتصادية لصناعة الأخشاب الليبرية
    Tres fuentes distintas entrevistadas en el marco de la presente evaluación apuntaron que el empleo medio total en la industria maderera de Liberia ascendía a 8.000 personas a lo largo de 2000 y hasta principios de 2003. UN وذكرت ثلاثة مصادر مستقلة جرى مقابلتها لإعداد هذا التقييم أن متوسط مجموع عدد العاملين في صناعة الأخشاب الليبرية خلال عام 2002 وفي أوائل عام 2003 بلغ 000 8 عامل.
    Antes la madera de Liberia era enviada a países vecinos, Côte d ' Ivoire en particular, y se indicaba otro país de origen. UN وفي السابق، كانت الأخشاب الليبرية تشحن إلى البلدان المجاورة، كوت ديفوار على وجه الخصوص، وتوضع عليها بطاقة بلد منشأ جديدة.
    Pese a las variaciones observadas en el número total declarado de personas empleadas, parece haber un acuerdo general en que el número de trabajadores extranjeros en la industria maderera de Liberia oscila entre 1.500 y 1.750. UN ورغم التنوع الذي تتسم به الأعداد المبلغة عن مجموع العاملين، هناك فيما يبدو اتفاق واسع على أن عدد العاملين المغتربين في صناعة الأخشاب الليبرية يتراوح بين 500 1 و 750 1 عاملا.
    V. Repercusiones de las restricciones en la industria maderera de Liberia UN خامسا - العواقب الناشئة عن القيود التي تتعرض لها صناعة الأخشاب الليبرية
    La industria maderera de Liberia ha crecido enormemente desde 1996 (véase cuadro 2). UN 37 - نمت صناعة الأخشاب الليبرية نموا مثيرا منذ عام 1996 (انظر الجدول 2).
    Según algunas organizaciones que supervisan la industria maderera de Liberia, una gran parte de los trabajadores del sector son excombatientes que proceden fundamentalmente del ejército liberiano. UN 46 - وحسب ما ذكرته بعض المنظمات التي تراقب صناعة الأخشاب الليبرية فإن عددا كبيرا من عمال الأخشاب هم من المقاتلين السابقين التابعين أساسا للجيش الليبري.
    Habida cuenta de esas dificultades, y de que las sanciones impuestas al sector maderero apenas se hicieron efectivas el 7 de julio de 2003, la presente evaluación debe interpretarse como una valoración preliminar de las posibles repercusiones de las restricciones impuestas a la industria maderera de Liberia. UN 4 - وبالنظر إلــى هذه الصعوبات، وإلى أن العقوبات المفروضة على الأخشاب لم تسرِ إلا اعتبارا من 7 تموز/يوليه 2003، فلا بد من اعتبار التقييم الحالي بمثابة تقييم أولي للآثار المحتملة المترتبة على القيود المفروضة على الأخشاب الليبرية.
    27. Se observan importantes divergencias en los datos relativos a la mano de obra empleada en la industria maderera de Liberia: el Ministerio de Trabajo del Gobierno de Liberia dio cuenta de un empleo global en las industrias agrícola, forestal y pesquera cifrado en 9.945 personas en 2001, frente a 11.700 personas en 2000. UN 27 - هناك تناقضات جوهرية في البيانات عن القوى العاملة في صناعة الأخشاب الليبرية: فقد ذكرت وزارة العمل التابعة لحكومة ليبريا أرقاما موحدة عن العمالة في الزراعة وصناعتي الغابات وصيد الأسماك بلغت 945 9 عاملا عن عام 2001، وهي تقل عن أرقام عام 2000 التي بلغت 700 11.
    La Asociación de la Industria maderera de Liberia debería elaborar una política de adquisición en virtud de la cual sus miembros se comprometan a garantizar que únicamente se comercializa la madera talada legalmente (véase el anexo IV). Los compradores internacionales, como la Association technique internationale des bois tropicaux, deberían adoptar una política similar. UN 89 - وعلى رابطة الأخشاب الليبرية أن تضع سياسة مشتروات لإلزام أعضائها بألا يدخل مجال التجارة سوى الأخشاب التي يتم حصدها بطريقة مشروعة (انظر المرفق الرابع). وينبغي للمشترين الدوليين، ومنهم مثلا الرابطة الفنية الدولية للأخشاب المدارية اتباع سياسة شراء مماثلة.
    En las condiciones actuales ( " enfrentamientos y sanciones " ), las actividades de la industria maderera de Liberia tropiezan con la doble limitación de la inseguridad y las sanciones, cualquiera de las cuales es suficiente por sí misma para impedir la explotación maderera y la subsiguiente exportación de sus productos. UN 38 - وفي ظل الظروف الراهنة (وجود القتال والجزاءات معا)، تواجه أنشطة صناعة الأخشاب الليبرية ضغوطا مضاعفة تتمثل في عدم الأمن والجزاءات، وأي منهما كاف للحيلولة دون ممارسة نشاط قطع الأشجار وما يتبع ذلك من تصدير منتجات الأخشاب.
    Las respuestas relacionadas con los sueldos y los beneficios obtenidos del trabajo en la industria maderera de Liberia fueron coherentes con las conclusiones reflejadas en el informe del Grupo de Expertos sobre las repercusiones humanitarias y socioeconómicas de las sanciones (S/2003/779). UN 170 - وتتسق الردود المتعلقة بالأجور والاستحقاقات المتلقاة مقابل العمل داخل صناعة الأخشاب الليبرية مع النتائج الواردة في تقرير الفريق عن احتمال حدوث تأثير إنساني واجتماعي - اقتصادي نتيجة الجزاءات المتعلقة بالأخشاب (S/2003/779).
    Una vez que se complete el programa de desarme, desmovilización, reinserción y repatriación, el Gobierno podrá establecer su plena autoridad y control en las zonas madereras y garantizar que los ingresos de la industria maderera de Liberia no se utilicen para sostener el conflicto sino legítimamente para actividades de desarrollo en provecho del pueblo liberiano. UN 30 - أول ما يكتمل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج إلى الوطن سيكون بمقدور الحكومة بسط سلطتها وسيطرتها الكاملة على مجالات إنتاج الأخشاب وضمان عدم استخدام عائدات صناعة الأخشاب الليبرية في تأجيج الصراع وإنما استخدامها بدلا من ذلك بطريقة شرعية في الأنشطة الإنمائية لمصلحة الشعب الليبري.
    Además de la seguridad, otra de las condiciones para el levantamiento de las sanciones era " que los ingresos del Gobierno procedentes de la industria maderera de Liberia ... se utilicen ... para fines legítimos en beneficio del pueblo de Liberia, en especial el desarrollo " (resolución 1521 (2003), párr. 11). UN 37 - إضافة إلى الأمن، نصت شروط رفع الجزاءات على أن " [تستخدم] الإيرادات الحكومية المتأتية من صناعة الأخشاب الليبرية ... في أغراض مشروعة لصالح الشعب الليبري، بما في ذلك التنمية " (الفقرة 11 من القرار 1521 (2003)).
    f) Las medidas adoptadas por el Gobierno Nacional de Transición para ejercer plena autoridad y control en las zonas productoras de madera y para asegurar que los ingresos del Gobierno procedentes de la industria maderera de Liberia no se utilicen para promover el conflicto o violar de algún otro modo las resoluciones del Consejo, sino para fines legítimos en beneficio del pueblo de Liberia, en especial el desarrollo; UN (و) الخطوات المتخذة من جانب الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية لتوطيد السلطة في مناطق إنتاج الأخشاب والسيطرة عليها بصورة كاملة، وكفالة عدم استخدام الإيرادات الحكومية الآتية من صناعة الأخشاب الليبرية في تأجيج الصراع أو في مخالفة قرارات المجلس على أي نحو آخر، بل استخدامها في الأغراض المشروعة التي تفيد الشعب الليبري، بما في ذلك التنمية؛
    b) La segunda condición es que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia adopte " todas las medidas necesarias para asegurar que los ingresos del Gobierno procedentes de la industria maderera de Liberia no se utilicen para promover el conflicto o violar de algún otro modo las resoluciones del Consejo, sino para fines legítimos en beneficio del pueblo de Liberia, en especial el desarrollo " . UN (ب) الشرط الثاني هو أن تقوم الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان عدم استخدام الإيرادات الحكومية المتأتية من صناعة الأخشاب الليبرية في تأجيج الصراع، أو فيما يشكل بأي وجه آخر انتهاكا لقرارات مجلس الأمن، واستخدامها بدلا عن ذلك في أغراض مشروعة لصالح الشعب الليبري بما في ذلك التنمية.
    Es muy poco probable que alguna organización legítima certifique los productos de madera de Liberia hasta que al país esté bien administrado, se pueda trabajar en el bosque con seguridad y se ofrezcan garantías de que no se alimenta el conflicto con los ingresos que reporta la madera. Es difícil que a corto plazo se den en Liberia esas condiciones. UN 4 - ومن المستبعد إلى حد كبير أن يكون من شأن أي منظمة مشروعة أن تصدر شهادات للمصادقة على منتجات الأخشاب الليبرية إلا عندما يصبح البلد تحت حكم رشيد وأن يكون من المأمون العمل في الغابات مع ضمان أن الإيرادات المتحصلة لا تؤجج الصراعات، وتلك ظروف من المستبعد أن تتوافر في ليبريا في الأجل القصير.
    Durante el examen de las sanciones realizado durante las consultas oficiosas celebradas el 20 de octubre de 2006, los miembros del Consejo concluyeron que no había motivos para renovar las prohibiciones a la importación de madera de Liberia, que habían vencido el 20 de junio de 2006. UN وأثناء استعراض الجزاءات الذي أجري خلال مشاورات غير رسمية عقدت في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006، استنتج أعضاء المجلس أنه ليس هناك أي مسوغ لمعاودة الحظر على استيراد الأخشاب الليبرية الذي انقضى أجله في 20 حزيران/يونيه 2006.
    Durante el examen de las sanciones realizado durante las consultas oficiosas celebradas el 20 de octubre de 2006, los miembros del Consejo concluyeron que no había motivos para renovar la prohibición a la importación de madera de Liberia, que había vencido el 20 de junio de 2006. UN وأثناء استعراض الجزاءات الذي أجري خلال مشاورات غير رسمية عقدت في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006، استنتج أعضاء المجلس عدم وجود ما يسوغ معاودة فرض الحظر على استيراد الأخشاب الليبرية الذي انقضى أجله في 20 حزيران/يونيه 2006.
    También se debería considerar la viabilidad de crear un mecanismo que permitiera la venta de madera liberiana con sujeción a una administración e inspección externas. UN 51 - وينبغي أيضا النظر في إمكانية إنشاء آلية تتيح مبيعات الأخشاب الليبرية على أن تتولى جهة خارجية إدارتها ومراجعة حساباتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus