"الأخشاب المدارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • maderas tropicales
        
    • madera tropical
        
    • madereros
        
    La Asociación Interafricana de Industrias Forestales, a través de asociaciones y uniones de empresas comerciales e industriales, agrupa a unas 300 empresas del sector de las maderas tropicales del África central y occidental. UN 6 - وتضم رابطة الصناعات الأفريقية الحرجية المشتركة من خلال الرابطات والاتحادات التجارية والصناعية نحو 300 شركة تعمل في قطاع الأخشاب المدارية في جميع أنحاء وسط وغرب أفريقيا.
    Su propósito es alentar el desarrollo sostenible ayudando a la industria de las maderas tropicales a gestionar y, de esa forma, conservar la base de recursos de la que depende su existencia. UN والغرض منها هو تشجيعُ التنمية المستدامة من خلال مساعدة قطاع الأخشاب المدارية على إدارة قاعدة الموارد التي تعتمد عليها، ومن ثَمّ الحفاظ عليها.
    Mientras los consumidores de los países occidentales piensen que la recolección de maderas tropicales contribuye a la deforestación, será difícil que sus países apoyen la ordenación de los bosques naturales o incluso de las plantaciones. UN فطالما اعتبر المستهلكون في البلدان الغربية أن جني أي نوع من أنواع الأخشاب المدارية يسهم في إزالة الغابات، سيصعب على حكوماتهم دعم إدارة الغابات الطبيعية أو حتى المزارع.
    Otra cuestión importante es la de las restricciones o barreras comerciales: entre 1981 y 1992 disminuyó en un 26% el consumo europeo de los productos de madera tropical. UN والتقييدات والحواجز التجارية تشكل أيضا قضية هامة: فالاستهلاك اﻷوروبي لمنتجات اﻷخشاب المدارية قد هبط بنسبة ٢٦ في المائة فيما بين عام ١٩٨١ و عام ١٩٩٢.
    En tercer lugar, algunos casos concretos, como la etiqueta ecológica propuesta para la madera tropical en Austria y la etiqueta ecológica de la Unión Europea para el papel, suscitaron inquietud acerca de las repercusiones comerciales de las etiquetas ecológicas. UN وثالثا، أثارت حالات محددة، مثل اقتراح النمسا وضع العلامات اﻹيكولوجية على اﻷخشاب المدارية واقتراح الاتحاد اﻷوروبي وضع العلامات اﻹيكولوجية على الورق، القلق بشأن تأثيرات التوسيم اﻹيكولوجي على التجارة.
    En 2000, el Consejo Internacional sobre las maderas tropicales instruyo al Director Ejecutivo de la OIMT para que elaborara un plan de trabajo que ayudara a los países miembros en la conservación, rehabilitación y utilización sostenible de los manglares. UN 31 - في عام 2000، طلب مجلس الأخشاب المدارية الدولي إلى المدير التنفيذي للمنظمة الدولية للأخشاب المدارية وضع خطة عمل لمساعدة البلدان الأعضاء في حفظ وإنعاش غابات المانغروف واستخدامها استخداما مستداما.
    El Japón también destacó que, en su calidad de país anfitrión de la Organización Internacional de las maderas tropicales y de gran importador de maderas tropicales, había apoyado activamente las actividades de la Organización contra la tala ilegal por más de 20 años. UN وأكّدت اليابان أيضا بأنها، نظرا لكونها البلد المستضيف للمنظمة الدولية للأخشاب المدارية وكذلك لكونها واحدا من مستوردي الأخشاب المدارية الرئيسيين، ما فتئت تنشط في دعم الأنشطة والمشاريع التي تضطلع بها تلك المنظمة لمكافحة قطع الأشجار غير القانوني طوال أكثر من 20 سنة.
    * Diálogo sobre el comercio de maderas tropicales y el desarrollo (organizado en colaboración con la Organización Internacional de las maderas tropicales); UN الحوار بشأن تجارة وتنمية الأخشاب المدارية (بالتعاون مع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية)؛
    Directrices de la Organización Internacional de las maderas tropicales/Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y los Recursos Naturales para la conservación y utilización sostenible de la biodiversidad en los bosques tropicales productores de madera UN المنظمة الدولية للأخشاب المدارية/المبادئ التوجيهية للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية من أجل حفظ التنوع البيولوجي في غابات إنتاج الأخشاب المدارية واستغلاله على نحو مستدام
    Algunos gobiernos apoyan programas nacionales y la Alianza del Clima, una red de 850 administraciones locales europeas y pueblos de la selva tropical amazónica, está elaborando y aplicando planes locales de protección del clima y de conservación de la selva tropical reduciendo a la mitad las emisiones de gases de efecto invernadero y absteniéndose de usar maderas tropicales. UN وتدعم بعض الحكومات برامج وطنية تدخل في إطار الحملة، ويقوم التحالف الأوروبي للمناخ، وهو شبكة مكونة من850 حكومة محلية ومن شعوب الغابات المطيرة في الأمازون، بوضع وتنفيذ خطط محلية لحماية المناخ والحفاظ على الغابات المدارية المطيرة عن طريق خفض انبعاثات غازات الدفيئة فيها بمقدار النصف، والإحجام عن استخدام الأخشاب المدارية.
    Los proyectos en las dos últimas categorías contribuyen directamente a la transferencia de tecnologías y conocimientos ecológicamente racionales e insisten especialmente en el procesamiento más eficiente de las maderas tropicales a partir de fuentes renovables. UN وتسهم المشاريع المتعلقة بآخر فئتين إسهاما مباشرا في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ونشر المعارف، وذلك بالتركيز الشديد على زيادة فعالية تصنيع الأخشاب المدارية المستمدة من المصادر المستدامة(8).
    En su primer período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas para la negociación de un convenio que suceda al Convenio Internacional de las maderas tropicales de 1994, celebrada en Ginebra del 26 al 30 de julio de 2004, se aprobó el proyecto de documento para las negociaciones en 2005. UN واعتمد مؤتمر الأمم المتحدة للتفاوض بشأن إبرام اتفاق يكون خلفا لاتفاق الأخشاب المدارية الدولي (1994)، في دورته الأولى (جنيف، 26 - 30 تموز/ يوليه 2004)، مسودة وثيقة المفاوضات التي ستجري في عام 2005.
    La OIMT publicó el informe sobre el " Estado de la ordenación de los bosques tropicales 2005 " y sigue dando a conocer las novedades en el sector de los bosques y las maderas tropicales en la publicación Tropical Forest Update y el informe Tropical Timber Market Report. UN وقامت المنظمة الدولية للأخشاب المدارية بنشر تقرير بعنوان " حالة إدارة الغابات الاستوائية لعام 2005 " ، وتواصل إبراز التطورات في مجال الغابات الاستوائية وقطاع الأخشاب من خلال إصدارها المستكمل عن الغابات الاستوائية والتقرير عن أسواق الأخشاب المدارية.
    En 1994, la OIMT estableció un fondo para la ordenación sostenible de los bosques productores de maderas tropicales, el Fondo de cooperación de Bali, para ayudar a los países miembros a realizar las inversiones necesarias a fin de fomentar su capacidad para aplicar una estrategia que les permita lograr para el año 2000 exportaciones de madera tropical y productos de madera de fuentes objeto de ordenación sostenible. UN وأنشأ الاتفاق الدولي المتعلق بالأخشاب المدارية الذي عقد في عام 1994 صندوقا للإدارة المستدامة للغابات المدارية المنتجة، يعرف بصندوق بالي للشراكة، لمساعدة الأعضاء المنتجين على القيام بالاستثمارات اللازمة لتعزيز قدراتهم على تنفيذ الاستراتيجية الرامية إلى الحصول على صادرات الأخشاب المدارية ومنتجات الأخشاب من الموارد التي تدار على أساس مستدام بحلول عام 2000.
    Se calcula que el total de beneficios originados por la certificación de productos de madera tropical asciende a 428 millones de dólares, o al 4% de las exportaciones actuales de productos de madera tropical. UN ويقدر أن يصل مجموع المكاسب العائدة من إصدار الشهادات لمنتجات اﻷخشاب المدارية إلى ٤٢٨ مليون دولار، أي ٤ في المائة من صادرات المنتجات الخشبية الحالية من البلدان النامية.
    44. Asimismo, diversos países industrializados han previsto leyes en que se restrinjan las importaciones de madera tropical de bosques que no estén " ordenados de manera sostenible " . UN ٤٤ - وبالمثل، فإن كلا من البلدان الصناعية توخى سن قوانين تحد من واردات اﻷخشاب المدارية من غير الغابات " المدارة إدارة مستدامة " .
    Ejemplo de ello es la empresa Precious Woods Ltd., fundada en 1990 por inversionistas para la reforestación de tierras en barbecho, la ordenación sostenible de los bosques naturales existentes y la producción sostenible de madera tropical mediante la reforestación y la tala. UN ومن أمثلة ذلك شركة برشس وودز المحدودة، التي تأسست في عام ١٩٩٠ على يد بعض المستثمرين من أجل إعادة تحريج اﻷراضي البور وإدارة اﻷحراج الطبيعية القائمة إدارة مستدامة وانتاج اﻷخشاب المدارية على نحو مستدام من خلال إعادة التحريج والحصاد.
    La etapa del comercio también ha incluido, por ejemplo, prohibiciones internacionales deciertos productos de madera tropical en el marco de la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES) y los denominados obstáculos comerciales no arancelarios, que se imponen al exigirse determinados requisitos ambientales a los productos forestales. UN واشتمل مساق التجارة أيضاً، على سبيل المثال، على حظر دولي على بعض منتجات اﻷخشاب المدارية بمقتضى اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المهددة باﻹنقراض من الحيوانات والنباتات البرية، وفرض ما يسمى بحواجز تجارية غير تعريفية على منتجات الغابات من خلال اشتراطات بيئية.
    62. Los precios de la mayor parte de los productos madereros primarios y las especies madereras tropicales han aumentado desde el repunte tras la crisis financiera asiática de 1997-1998. UN 62- وتعرف أسعار أغلب منتجات وأنواع الأخشاب المدارية الأولية اتجاهاً تصاعدياً بعد الانتعاش الذي عقب الهبوط الناجم عن الأزمة المالية الآسيوية في عامي 1997 و1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus