Ese organismo emplea también a trabajadores sociales cualificados para realizar tareas en diversas esferas, entre ellas la de la violencia doméstica. | UN | وتوظف هذه الوكالة أيضا عددا كبيرا من الأخصائيين الاجتماعيين المؤهلين للعمل في مجالات متنوعة، أحدها هو العنف العائلي. |
No obstante, el Comité observa que la autora ha refutado la afirmación de que los trabajadores sociales se ocuparon de su hija. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ تفند ما أكدته الدولة الطرف من أن الأخصائيين الاجتماعيين تكفلوا برعاية ابنتها. |
Ahora dirijo un asombroso equipo de trabajadores sociales camboyanos, enfermeras y maestros. | TED | وحاليا أدير فريقًا مدهشًا من الأخصائيين الاجتماعيين الكومبوديين، ممرضات ومعلمين. |
ii) El número de asistentes sociales aumentó de 62 en 1995 a 153 en 2000; | UN | `2` زيادة عدد الأخصائيين الاجتماعيين من 62 عام 1995 إلى 153 عام 2000؛ |
los asistentes sociales que se ocupan de los menores y de sus familias colaboran estrechamente con el personal médico que visita a las familias. | UN | وتوجد علاقات عمل وثيقة بين الأخصائيين الاجتماعيين الذين يتعاملون مع الأطفال والأسر والزائرين الصحيين. |
Las intervenciones consisten en los programas trabajadores sociales en las Escuelas, Programa de Tutoría de Jóvenes y Programa de Profesores Auxiliares para Aprendizaje y Comportamiento. | UN | وتشمل التدخلات الأخصائيين الاجتماعيين في المدارس، وبرنامج رصد الشباب، وتعلُّم وسلوك المدرسين المرجعيين. |
El resultado fue la contratación de más trabajadores sociales durante 2006. | UN | ونتيجة لذلك سيتم تعيين مزيد من الأخصائيين الاجتماعيين خلال عام 2006. |
En el transcurso de 2005 se impartió formación a los coordinadores y auxiliares de trabajadores sociales comunitarios, en el marco del proyecto. | UN | وعلى مدار عام 2005، سيكون المنسقون ومساعدو الأخصائيين الاجتماعيين في المجتمع قد تلقوا التدريب في ظل المشروع. |
Las mujeres romaníes que solicitaban la asistencia de las autoridades denunciaban que también eran víctimas de discriminación por parte de los trabajadores sociales. | UN | وتفيد من يلتمسن منهن المساعدة من السلطات بالتعرض للتمييز كذلك من طرف الأخصائيين الاجتماعيين. |
También se recomendó al Estado que definiera explícitamente la función participación activa de los trabajadores sociales en la lucha contra la violencia doméstica. | UN | كما أوصت الدولة بأن تحدد دور الأخصائيين الاجتماعيين بشكل صريح ليشاركوا بنشاط في مكافحة العنف المنزلي. |
Está formado por un pequeño equipo de trabajadores sociales profesionales que brindan apoyo a las víctimas de violencia doméstica y a sus hijos. | UN | وتتألف هذه الخدمة من فريق صغير من الأخصائيين الاجتماعيين الذين يقدمون الدعم لضحايا العنف المنزلي وأطفالهم. |
1) Curso de formación de formadores en la lucha contra el sida dirigido a trabajadores sociales destinados en centros educativos; | UN | دورة إعداد مدربين في مجال مكافحة الإيدز، استهدفت الأخصائيين الاجتماعيين بالمؤسسات التعليمية؛ |
La Federación representa a tres cuartos de millón de trabajadores sociales que pertenecen a asociaciones profesionales de Trabajo Social de 90 países. | UN | ويمثّل الاتحاد ثلاثة أرباع مليون من الأخصائيين الاجتماعيين هم أعضاء الروابط المهنية للأخصائيين الاجتماعيين في 90 بلداً. |
Desarrollo de redes de remisión de servicios a los trabajadores sociales y a los centros de atención de niños y adolescentes. | UN | أعدت شبكات للإحالة إلى خدمات الأخصائيين الاجتماعيين ومراكز رعاية الطفل والشباب. |
El programa contempla el envío de asistentes sociales y personal médico que ofrecen servicios sobre el terreno. | UN | وتشمل هذه الخدمات نشر الأخصائيين الاجتماعيين والممارسين الطبيين الذين يقدمون الخدمات الفورية. |
A fin de alcanzar el nivel óptimo, en Letonia el número de asistentes sociales debería aumentar más de 2,8 veces. | UN | وبغية تحقيق المستوى الأمثل، ينبغي زيادة عدد الأخصائيين الاجتماعيين في لاتفيا بأكثر من 2.8 مرة. |
La insuficiencia del número de asistentes sociales necesarios para atender a las víctimas agrava el problema. | UN | ويشكل عدم كفاية عدد الأخصائيين الاجتماعيين اللازمين لتقديم الدعم للضحايا تحدياً آخر. |
La variedad y calidad de la asistencia social depende no sólo de los medios financieros disponibles sino también del número y la formación de los asistentes sociales de una determinada municipalidad. | UN | ولا يتوقف مدى ونوعية المساعدة الاجتماعية على الموارد المالية المتاحة فحسب، بل أيضا على عدد الأخصائيين الاجتماعيين وتعليمهم في البلدية المعينة. |
El OOPS siguió enfrentándose a múltiples dificultades para lograr que los asistentes sociales y los equipos de distribución de alimentos asistieran a familias palestinas pobres que vivían en las zonas cerradas. | UN | وواجهت الأونروا صعوبات مستمرة في الحصول على موافقة على قيام الأخصائيين الاجتماعيين وطواقم توزيع الأغذية بمساعدة الأسر الفلسطينية الفقيرة التي تعيش في المناطق المغلقة. |
Éstos se benefician, también, de servicios de asesoramiento anteriores y posteriores a los análisis, sesiones educativas, ayuda de los asistentes sociales y prestaciones de asistencia social. | UN | كما تم تيسير الحصول على الخدمات الاستشارية والحصص التعليمية والمساعدة من الأخصائيين الاجتماعيين ومن مؤسسة الرعاية الاجتماعية قبل إجراء الفحص وبعده. |
La enorme cantidad de casos que debe atender cada trabajador social y la falta de medios de transporte han reducido la capacidad de los trabajadores sociales de trabajar a fondo con las familias y a menudo menoscaban la eficacia de sus actividades. | UN | وأدت جسامة عبء العمل الملقى على عاتق كل أخصائي من الأخصائيين الاجتماعيين وعدم كفاية مرافق النقل إلى الحد من قدرة الأخصائيين الاجتماعيين على العمل بصورة متعمقة مع الأُسر، وقلَّص في أحيان كثيرة فعالية التدخل بغرض المساعدة. |
10 reuniones para el desarrollo profesional de instructores en la esfera de la asistencia social | UN | مدربو الأخصائيين الاجتماعيين 10 لقاءات للتطوير المهني لمدربي الأخصائيين الاجتماعيين |