UNISTAR Apoyo multisectorial de especialistas en el Pacífico meridional | UN | الدعم المتعدد القطاعات المقدم من الأخصائيين في منطقة جنوب المحيط الهادئ |
Los programas de formación están destinados a un gran número de especialistas en salud pública. | UN | ويتم وضع برامج تدريبية لعدد كبير من الأخصائيين في الصحة العامة. |
Se cita siempre a los profesionales de los precios y los expertos en clasificación como importantes usuarios de las estadísticas relativas a los movimientos por tipos de productos. | UN | ويذكر دائما أن الأخصائيين في الأسعار وخبراء التصنيف يعتبرون مستخدمين هامين لإحصاءات الدوران بحسب المنتج. |
Además, la base de conocimientos y las técnicas de los especialistas de algunas partes de la región no cumplen los requisitos de una administración actualizada. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قاعدة معارف وتقنيات الأخصائيين في أنحاء من الإقليم لا تستوفي متطلبات الإدارة الحديثة. |
La organización Aide Suisse contre le Sida ha establecido, en colaboración con sus oficinas regionales y otras asociaciones, una red nacional de especialistas en la prevención del SIDA que trabajan con las prostitutas. | UN | وقد أنشأت منظمة المعونة السويسرية ضد الإيدز، بالشراكة مع مكاتبها الإقليمية فضلا عن رابطات أخرى، شبكة وطنية من الأخصائيين في الوقاية من الإيدز لدى البغايا. |
Los organismos especializados del Ministerio del Interior cooperarán con los especialistas del Banco Nacional de Rumania a fin de verificar las actividades de las personas sospechosas de realizar operaciones financieras dudosas con las instituciones financieras de Rumania. | UN | وتتعاون الهياكل المختصة في وزارة الداخلية مع الأخصائيين في المصرف الوطني لرومانيا من أجل التحقق من العمليات المصرفية التي يقوم بها أشخاص يشتبه بتنفيذهم عمليات مالية مشبوهة، بإشراك المؤسسات المالية الرومانية. |
Capacitación de profesionales en materia de justicia penal | UN | تدريب الأخصائيين في مجال العدالة الجنائية |
Durante las horas oficiales de trabajo, se pueden gestionar consultas con médicos especializados de la ciudad de Nueva York por conducto de la enfermera principal, en el teléfono interno 34070. | UN | ويمكن ترتيب مواعيد الاستشارات الطبية مع أحد اﻷخصائيين في مدينة نيويورك مع كبيرة الممرضات خلال ساعات العمل الرسمية، وذلك على الفرع الهاتفي 34070. |
Apoyo multisectorial de especialistas en el Pacífico meridional | UN | الدعم المتعدد القطاعات المقدم من الأخصائيين في منطقة جنوب المحيط الهادئ |
Desde 1995 la formación de especialistas en los centros estatales y municipales de enseñanza media especializada ha registrado un crecimiento estable. | UN | واعتبارا من عام 1995، استقرت وتيرة عملية تدريب الأخصائيين في المعاهد الثانوية الحكومية والبلدية التخصصية. |
Hay una gran variedad de especialistas en Aruba, 67 de los cuales representan alrededor de 20 especialidades distintas. | UN | وهناك مجموعة واسعة من الأخصائيين في أروبا، مع وجود نحو 67 أخصائياً يمثلون نحو 20 تخصصاً مختلفاً. |
Capacitación de especialistas en muchas esferas y en todos los ámbitos del marco de fomento de la capacidad | UN | :: تدريب الأخصائيين في العديد من الميادين وفي جميع المجالات المتعلقة بإطار بناء القدرات |
También es preciso hacer hincapié en la formación de especialistas en gestión y seguridad de las existencias de armas. | UN | ويجب التركيز أيضاً على تدريب الأخصائيين في إدارة أمن مخزونات الأسلحة. |
· Una guía sobre indicadores de la sociedad de la información para su difusión entre los profesionales de los países en desarrollo, que se presentará a la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en Túnez; | UN | :: وضع دليل عن مؤشرات مجتمع المعلومات لتوزيعه على الأخصائيين في البلدان النامية، يقدم خلال مؤتمر قمة تونس؛ |
Las reuniones celebradas en 1999 y 2001 han subrayado la necesidad y la voluntad de los profesionales de todo el sistema de las Naciones Unidas de compartir sus experiencias. | UN | وقد شددت الاجتماعات المعقودة عامي 1999 و 2001 على حاجة الأخصائيين في منظومة الأمم المتحدة إلى تقاسم الخبرة ورغبتهم في ذلك. |
La finalidad del seminario es ayudar a los profesionales de los países de la región de Asia y el Pacífico a comprender el significado del Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo y facilitar su adhesión cuanto antes a este Convenio. | UN | الهدف من هذه الحلقة الدراسية تشجيع الأخصائيين في البلدان الآسيوية ومنطقة المحيط الهادئ وعلى زيادة إلمامهم بفحوى الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب وتسهيل انضمام بلدانهم إليها. |
El objetivo del programa era ofrecer a los especialistas de los distritos unos conocimientos generales de los principales conceptos de promoción de la salud, las estrategias más extendidas, los métodos de análisis de situación y de planificación, evaluación y ejecución de las actividades de promoción de la salud. | UN | وكان هدف البرنامج هو تزويد الأخصائيين في الكاونتيات بمسح عن أهم المفاهيم في النهوض بالصحة، وأكثر الاستراتيجيات شيوعاً، وطرق تحليل الحالات والتخطيط للنهوض بالصحة وطرق تنفيذ ذلك وتقييمه. |
A fin de iniciar el proceso de recopilación de datos se han preparado unos formularios estadísticos para que los especialistas de la policía, los servicios de salud y los servicios sociales consignen los casos de violencia doméstica. | UN | ولإطلاق عملية جمع الإحصاءات، وضعت استمارات إحصائية لتسجيل حالات العنف المنزلي من أجل استخدامات الأخصائيين في ثلاثة مجالات هي جهاز الشرطة والصحة والرعاية الاجتماعية. |
La delegación instó al PNUD a velar por que en la etapa de formulación de los programas de los países participaran especialistas en la situación de la mujer y que se perfeccionaran los mecanismos de rendición de cuentas para garantizar la calidad en el momento de iniciar el programa. | UN | وحث الوفدُ البرنامج الإنمائي على ضمان مشاركة الأخصائيين في المسائل الجنسانية خلال مرحلة وضع البرامج القطرية وتعزيز آليات المساءلة لضمان الجودة عند وقت النفاذ. |
2. Mayores alianzas entre las instituciones de capacitación nacionales, regionales e internacionales para mejorar los conocimientos de los especialistas del ámbito minero y ambiental | UN | (الإنجاز المتوقع 2) زيادة الشراكات بين مؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية والدولية من أجل الارتقاء بمهارات الأخصائيين في مجالي البيئة والتعدين |
Los puestos de especialistas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) se dedicarían a población y medio ambiente; género, población y desarrollo, e investigación sociocultural. | UN | وستركز وظائف اﻷخصائيين في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة الاهتمام على السكان والبيئة واهتمامات الجنسين والسكان والتنمية؛ والبحوث الاجتماعية الثقافية. |