"الأخلاقيات والنزاهة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de ética e integridad
        
    • ética y la integridad
        
    • ética e integridad de
        
    ix. Programas de ética e integridad para el personal de la Secretaría en todo el mundo (unos 12.000 participantes). UN ' 9` برامج في الأخلاقيات والنزاهة موجهة إلى موظفي الأمانة العامة في جميع مناطق العالم لزهاء 000 12 مشارك تقريبا.
    Todos los funcionarios de adquisiciones están obligados a completar cursos de capacitación en cuestiones de ética e integridad. UN ويُشترط على جميع العاملين في قطاع المشتريات إكمال تدريب إلزامي في مجال الأخلاقيات والنزاهة.
    Eso socava la cultura de ética e integridad en la cual se alienta al personal a que plantee sus inquietudes sin temor a represalias. UN ومن شأن ذلك أن يقوّض ثقافة الأخلاقيات والنزاهة التي تشجع الموظفين على الإفصاح عن شواغلهم دون خوف من الانتقام.
    Se estudió el grado en el cual los funcionarios creen que trabajan en una cultura informada por la ética y la integridad y contribuyen a dicha cultura. UN ودرس مدى اعتقاد الموظفين بأنهم يعملون في ظل ثقافة تغذيها الأخلاقيات والنزاهة ويسهمون فيها.
    También se han introducido varias iniciativas obligatorias, tanto en línea como presenciales, sobre el tema de la ética y la integridad. UN 306 - واتخذت أيضا عدة مبادرات للتعلم بواسطة الإنترنت وبالاتصال الشخصي المباشر في مجال الأخلاقيات والنزاهة.
    :: Se han solicitado recursos para establecer una Sección de Planificación, Cumplimiento y Supervisión que, además de otras responsabilidades, dirija el programa de ética e integridad del Servicio de Adquisiciones UN :: طلب رصد موارد لإنشاء قسم للتخطيط والامتثال والرصد يتولى، ضمن مسؤوليات أخرى، دورا قياديا في تنفيذ برنامج الأخلاقيات والنزاهة التابع لدائرة المشتريات
    La capacitación sobre cuestiones de ética e integridad se ha convertido en una parte integrante y habitual de los programas de capacitación de la Organización. UN 14 - أصبح التدريب في مجال الأخلاقيات والنزاهة جزءا منتظماً لا يتجزأ من برامج التدريب في المنظمة.
    Encomia el informe del Secretario General sobre la reforma del régimen de adquisiciones y manifiesta su firme apoyo a las medidas adoptadas para fortalecer los controles internos en materia de ética e integridad, gestión y personal, gobernanza, y sistemas de información. UN وأعرب عن ترحيبه بتقرير الأمين العام المتعلق بإصلاح الشراء وأبدى تأييده القوي للإجراء المتخذ لتعزيز الضوابط الداخلية في مجالات الأخلاقيات والنزاهة والإدارة والموظفين ونظامي الإدارة والإعلام.
    :: Se han solicitado recursos para establecer una Sección de Planificación, Cumplimiento y Supervisión que, además de otras responsabilidades, dirija el programa de ética e integridad del Servicio de Adquisiciones UN :: طلب رصد موارد لإنشاء قسم للتخطيط والامتثال والرصد يتولى، ضمن مسؤوليات أخرى، دورا رياديا في تنفيذ برنامج الأخلاقيات والنزاهة التابع لدائرة المشتريات
    A fin de que las normas de ética e integridad se apliquen de manera coherente en todo el sistema, es importante que los organismos especializados y otras entidades interesadas de las Naciones Unidas participen ampliamente en el proceso mediante un mecanismo abierto. UN ولكي تُطبق معايير الأخلاقيات والنزاهة بشكل متسق على نطاق المنظومة، من المهم إشراك الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وغيرها من الكيانات المعنية في العملية على أساس واسع ومن خلال آلية مفتوحة.
    En primer lugar, los valores y principios más importantes aplicables a la Secretaría en su conjunto siguen siendo la fuente primordial de orientación para el personal en materia de ética e integridad. UN أولا، ما زالت القيم والمبادئ الشاملة التي تسري على الأمانة العامة على المستوى العالمي تشكل أكثر المصادر وثوقا لتوجيه الموظفين بشأن الأخلاقيات والنزاهة.
    Las actividades realizadas por la Oficina, la creciente demanda de sus servicios, la complejidad cada vez mayor de las solicitudes y la gran diversidad de fuentes de las que éstas proceden han reafirmado su importancia y su contribución para forjar una cultura de ética e integridad en las Naciones Unidas. UN وأعادت الأنشطة التي اضطلع بها المكتب، والطلبات المتزايدة على خدمته، والتعقيد المتزايد في الطلبات، والتنوع الواسع لمصادرها تأكيد أهميته ومساهمته في بناء ثقافة الأخلاقيات والنزاهة في الأمم المتحدة.
    La firma del acuerdo está condicionada a que el Gobierno responda adecuadamente al informe preparado por la oficina de ética e integridad del Banco Mundial, y a que reembolse 6,8 millones de dólares en gastos no habilitados. UN وتوقيع الاتفاق مشروط بتلقي جواب ملائم من الحكومة على تقرير أعده مكتب الأخلاقيات والنزاهة التابع للبنك الدولي، وسداد الحكومة لمبلغ 6.8 مليون دولار من النفقات غير المشمولة.
    Los funcionarios de adquisiciones siguen recibiendo capacitación obligatoria en cuestiones de ética e integridad. UN 24 - يواصل موظفو المشتريات تلقي التدريب الإلزامي في الأخلاقيات والنزاهة.
    La promoción de una cultura de ética e integridad en la Organización sirve para mejorar su credibilidad y sigue siendo una prioridad de la Secretaría. UN واختتم كلمته بقوله إن رعاية ثقافة الأخلاقيات والنزاهة في المنظمة سيعمل على تعزيز مصداقيتها، وسيظل أولوية للأمانة العامة.
    Cabe esperar que todas las entidades de las Naciones Unidas trabajen de consuno para aplicar las normas de ética e integridad de forma coherente y mejorar las sinergias en todo el sistema. UN وأعرب عن أمله في أن تتضافر جميع كيانات الأمم المتحدة على تطبيق معايير الأخلاقيات والنزاهة بطريقة متسقة وبذلك يعزز التآزر في المنظومة برمتها.
    Adaptación e incorporación de elementos relacionados con la ética y la integridad en el programa de capacitación en técnicas de supervisión, que se imparte en las misiones de mantenimiento de la paz mediante módulos de capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تكييف وإدراج عناصر الأخلاقيات والنزاهة في برنامج التدريب على المهارات الإشرافية المتاح لبعثات حفظ السلام عن طريق النماذج التدريبية لإدارة عمليات حفظ السلام
    :: Capacitación de 120 funcionarios de las operaciones sobre el terreno sobre la ética y la integridad en las adquisiciones, la relación óptima costo-calidad, los fundamentos de la actividad de compra y el módulo del Manual de Adquisiciones UN :: تدريب 120 موظفا في العمليات الميدانية على مبادئ الأخلاقيات والنزاهة في المشتريات؛ وأفضل قيمة للأموال مقابل الثمن؛ وأساسيات المشتريات؛ ووحدة دليل المشتريات
    :: Formación de 150 funcionarios de operaciones sobre el terreno mediante cursos básicos sobre adquisiciones: la ética y la integridad en las adquisiciones, la relación óptima costo-calidad, los fundamentos de la actividad de compra, y el módulo del Manual de Adquisiciones UN :: تدريب 150 موظفا في العمليات الميدانية على دورات أساسية في مجال المشتريات: الأخلاقيات والنزاهة في الشراء؛ ومبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن وأساسيات المشتريات ووحدة دليل المشتريات
    Capacitación de 120 funcionarios de las operaciones sobre el terreno sobre la ética y la integridad en las adquisiciones; la relación óptima costo-calidad; las reglas básicas para adquisiciones; y el módulo sobre el Manual de Adquisiciones UN تدريب 120 موظفا في العمليات الميدانية على ما يلي: الأخلاقيات والنزاهة في مجال المشتريات؛ والحصول على أعلى جودة بأفضل سعر؛ والقواعد الأساسية للمشتريات؛ ونموذج دليل المشتريات
    Por ejemplo, la ética y la integridad ya ocupan un lugar destacado en el programa de orientación para el personal directivo superior. UN 21 - فعلى سبيل المثال، تُولى الأخلاقيات والنزاهة الآن مكاناً بارزاً في برنامج التعريف الموجه إلى كبار القادة.
    Miembros del personal participaron en el taller titulado " ética e integridad de las adquisiciones " UN موظفا شاركوا في حلقة العمل المعنونة " الأخلاقيات والنزاهة في عملية الشراء "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus